Les cours des actions, bien qu'inférieurs à leur sommet d'une « exubérance irrationnelle », sont dans l'ensemble bien remontés.
大多数股票价格,尽管尚未达到先前“非理性繁荣”的高峰,但也回升了相当幅度。
Les cours des actions, bien qu'inférieurs à leur sommet d'une « exubérance irrationnelle », sont dans l'ensemble bien remontés.
大多数股票价格,尽管尚未达到先前“非理性繁荣”的高峰,但也回升了相当幅度。
On estimait aussi que cela pouvait avoir un impact positif sur le cours des actions et sur le bénéfice net.
还有与会者认为,具备公司社会责任政策能够对股票价格和净收入产生积极影响。
Ces investissements ont fortement poussé à la hausse les cours des actions, en particulier sur les marchés boursiers brésilien, chilien, colombien et péruvien.
这些投资,尤其巴西、智利、哥和秘鲁的证券市场上,大幅推高了股票价格。
Le mécanisme qui met à l'épreuve cette chaîne de commandement est la capitalisation boursière, ou plus simplement le cours de l'action de l'entreprise.
公司资本市场上的总值,或者很简单地说就公司的股票价格就成为这种层层负责制度经受考验的机制。
Le rapport Bouton recommande aussi que la périodicité des attributions d'options soit définie à l'avance afin d'éviter l'octroi d'options dans des périodes de baisse exceptionnelle des cours.
该报告还建议按规定的间隔提供购权,这样就能够避免股票价格急剧下跌之际提供购权。
Les préoccupations de plus en plus grandes quant aux perspectives de croissance des pays en développement alors que l'économie mondiale se ralentissait n'ont fait qu'accentuer le mouvement.
人们对发展中国家全球经济减缓中的增长前景日益增加的关切进一步削弱了新兴市场的股票价格。
La chute dramatique des cours des actions dans le monde entier montre que les bourses du monde en développement sont encore trop liées à celles du monde développé.
全世界股票价格大跌表明,发展中国家的交易仍然不得不与发达国家的交易分开。
La crainte d'une forte correction des prix des actions, avec son cortège de conséquences, n'était pas nouvelle, particulièrement aux États-Unis où les prix des actions augmentaient rapidement depuis plusieurs années.
以前人们就担心股票价格的大幅度调整及其后果,特别年来股票价格迅速攀升的美国。
Dans le domaine économique, des aspects précis tels que le financement intérieur et extérieur, les services du secteur moderne, et les variations de la valeur des stocks d'actifs physiques et financiers seront étudiés.
将考虑经济领域的具体方面,诸如国内和国外的筹资、现代服务、实物和金融股票价格的变动。
Le Brésil, le Kenya et la Fédération de Russie ont des liquidités limitées, ce qui fait qu'il est difficile pour de grands investisseurs d'acheter et de vendre sans provoquer d'amples mouvements des prix des valeurs.
巴西、肯尼和俄罗斯联邦的流通性有限,这使得大投资者很难不造成股票价格大幅度波动的情况下进行卖。
Le repli des valeurs boursières sur les marchés des pays émergents a suivi celui observé dans les pays développés, lui-même déclenché par une révision à la baisse des perspectives des sociétés du secteur des technologies de l'information.
通常伴随新兴市场股票价格的疲软的信息技术部门股票收益前景的下调而造成的发达经济股票市场价格的下降。
Elle a aussi contribué à la poursuite de la baisse des cours internationaux des actions, qui a été encore aggravée par des incertitudes, dues aux scandales financiers et comptables, quant à la solidité réelle du secteur des entreprises.
这也促进了国际股票价格继续下滑,由于金融和会计方面的丑闻,使得人们对于公司潜的力量感到不确定,而这种不确定的心理又加剧了国际股票价格的下滑。
Les coûts externalisés de l'entreprise influent sur le cours de son action lorsque le marché anticipe une baisse future des recettes due à une baisse de l'image de marque, à des procès en vue ou des amendes à payer.
一旦市场认为,由于损失商誉、诉讼和罚款使得将来的收入风险增高,该公司的外部因素费用就会从其股票价格体现出来。
Entre temps, appuyés par des mesures expansionnistes, par la remontée des prix boursiers et par la confiance renaissante, la consommation privée et l'investissement des entreprises se sont encore renforcés, avec une reprise généralisée dans le secteur des services et des biens manufacturés.
同时,扩张性政策的支撑下,股票价格回升、信心提高、私人消费和企业投资进一步加强,服务和制造业两个部门都呈现了基础广泛的复苏。
La baisse du cours des actions a eu, à son tour, un impact négatif sur le patrimoine des ménages et a accru les coûts de financement des entreprises, et cette double évolution a contribué à réduire les dépenses du secteur privé consacrées à l'acquisition de biens de consommation et d'équipement.
较低的股票价格反过来又对家庭财富产生消极影响,并提高公司的筹资成本,这两个因素又使得私营部门消费品和资本货物方面的开支减少。
Le comportement du cours de l'euro par rapport au dollar des États-Unis depuis deux ans semble s'expliquer dans une large mesure par les réactions des courants de capitaux aux différences de perspectives de croissance entre l'Europe et les États-Unis et, partant, aux différences escomptées en ce qui concerne les prix des actions.
过去两年欧元对美元的汇率变动原因基本可解释为资本根据欧洲和美国的相对增长前景、并因此可以说根据预期相对股票价格而流动。
Néanmoins, si les risques d'un resserrement prématuré de la politique monétaire et d'une chute déstabilisante du cours des actions peuvent être évités, l'Europe occidentale pourrait se trouver au seuil d'une période de croissance continue, de l'ordre de 3 % ou davantage, qui conduirait enfin à un abaissement significatif des niveaux actuellement élevés du chômage.
不过,如果能够避免这种过早收紧货币政策和股票价格大幅度下跌的风险15,西欧就可能进入一个增长率持续保持3%或更高的时期,这就能够最终大幅度降低目前较高的失业率。
Cette étude a permis d'établir que le cours de l'action des sociétés classées dans la première catégorie, plus soucieuses de l'environnement, se comportait mieux que celui des autres entreprises, qu'il dépassait de 22 % dans le secteur mondial des produits forestiers, et de 16 %, 17 % et 12 % respectivement s'agissant des secteurs chimique, pétrolier et électrique des État-Unis .
它发现,较关心环境的上一半同不关心环境的下一半相,其股票价格表现超前的程度按各行业区分分别为:全球林业制品工业,22%;美国化学品工业,16%;美国石油工业,17%和美国电力工业,12%。
L'évolution de la situation dépendra pour beaucoup de la mesure dans laquelle les ménages privés auront le désir ou seront contraints d'ajuster leurs dépenses (et leur épargne) pour faire face à la dégradation de la conjoncture économique et à la dépréciation de leur patrimoine financier consécutive à la baisse sensible du cours des actions (baisse qui, au moment où ces lignes étaient écrites, n'était toujours pas enrayée).
这很大程度上将取决于面对经济状况恶化和因股票价格明显下跌(编写本报告时股市下跌仍未触底)而蒙受的金融财富损失,私人家庭多大程度上希望或被迫调整自己的支出(和储蓄)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。