Pour l'État partie, dans les affaires de refoulement, il incombe à l'auteur tout particulièrement d'étayer ses allégations et d'apporter un commencement de preuve convaincant.
缔约国认为,案件中,提交人有特定的义务提出证证实并令人信服地显示一个初步看来就能成立的案件。
Pour l'État partie, dans les affaires de refoulement, il incombe à l'auteur tout particulièrement d'étayer ses allégations et d'apporter un commencement de preuve convaincant.
缔约国认为,案件中,提交人有特定的义务提出证证实并令人信服地显示一个初步看来就能成立的案件。
Il n'a pas non plus présenté de commencement de preuve pour démontrer que ces recours sont inefficaces ou que la demande de réexamen serait inévitablement rejetée, par exemple, à partir d'un précédent juridique clair.
而且他也没有提出初步看来就能成立的证,以便表明这些补救办法无效,或者要求审查的上诉(例如由于明确的司法先例)会不可避免地遭到驳。
À ce sujet, le Groupe de travail propose de donner réellement au Directeur la responsabilité générale d'organiser et d'administrer l'Institut conformément aux directives générales arrêtées par le nouveau Conseil d'administration, dont les États membres établiront la composition suivant les propositions figurant aux paragraphes ci-après.
工作组就此问题提议,应确保所长能成立的执行局(将由各成员国根下文有关段落组成)总的指示,实际全面负责研训所的组织和行政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。