Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.
我不将怎么这一困境中脱身。
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.
我不将怎么这一困境中脱身。
En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.
事实上,们像是在尝试大理石里脱身出来。
Donc, le Conseil de sécurité ne doit pas se désengager trop tôt.
因此,安全理事会不应过早脱身。
Sa fille s'était ensuite dégagée et s'était assise sur le rebord de la fenêtre, appelant au secours.
然后她女儿挣扎脱身,坐在窗台上呼救。
Elles sont pratiquement prisonnières, ne pouvant quitter leurs employeurs qu'une fois toutes leurs dettes payées.
抵债劳役家庭实际上等于囚犯,在债务未偿清前不得脱身。
Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.
谢天谢地,总算在这种惊涛骇浪横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达了罗马。
La communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin, après la tenue des élections.
国际捐助界必须抵制在选举后即脱身诱惑。
Selon elle, environ 19 autres femmes, y compris des mineures, étaient encore aux mains du groupe armé.
据这名女孩说,还有约19名被武装团体拘留妇女,包括未成年人仍未能脱身。
Il a finalement pu être en mesure de se dégager du processus d'ajustement structurel et ne souhaite pas y revenir.
喀麦隆最终做到了结构调整过程中脱身,并希望不要再重蹈覆辙。
Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.
18点左右,伴随着火车启鸣声我上了车,通常到站时,我还要拼命脱身而出这赛跟罐头满似车箱。
Il aurait aimé être ici, mais il a été retenu par des engagements auxquels il ne pouvait se dérober dans le pays.
本来想到这里来,但是却因为无法脱身国务而不能前来。
Troisièmement, les pays qui sortent d'un conflit ont besoin d'un autre type de stratégie et d'appui pour retrouver la voie du développement.
第三种国家是刚脱身,需要不同战略和支助使它们能走向发展路。
Chaque fois, les observateurs militaires ont pu quitter le secteur en toute sécurité et les incidents ont été réglés avec les autorités locales.
军事观察员每次均能安全脱身,已会同地方当局一解决了各次此类事件。
Je pense que le travail déjà effectué par le Secrétariat pour tenter de prévoir une stratégie de sortie - si l'on passe l'expression - est positif.
我想不客气地说,秘书处在制订脱身战略方面已经做工作是十分有益。
Mais il y a de nombreux autres pays, parmi lesquels il faut citer ceux qui sont englués dans des conflits et ceux qui en sortent.
还有些国家仍陷身在中或刚中脱身。
Les membres de la Commission ne peuvent pas se permettre de ne pas parvenir à un résultat prouvant qu'ils sont résolus à sortir de l'impasse.
委员会成员如果没有达成某种结论,证明们承诺结束目前僵局,们是难以脱身。
L'existence de cette façon ferme le cercle, mais elle ne l'a pu sans y inclure la nuit d'où elle ne sort que pour y rentrer.
存在以这种方式将循环闭合,但它只能将黑夜吸收进来,才能做到这一点。存在这黑夜中脱身而出,但它是为了重新回到这黑夜才抽身。
Dans certains cas, ils sont condamnés à la production de certains produits, même si les cours de ces produits tombent en dessous des coûts de production.
在有些情况下,们 陷在某些初级商品生产中无法脱身,即便这些初级商品售价跌到生产成本以下。
L'Union européenne rappelle que 20 des 38 pays les plus pauvres du monde sont encore engagés dans des conflits ou ont récemment émergé de conflits.
欧洲联盟要指出,世界上最贫困38个国家中有20个仍然被卷入之中,或只是刚之中脱身。
Ils ont utilisé tous les subterfuges possibles pour manquer aux rendez-vous ou s'y sont présentés avec des arguments échappatoires pour empêcher la discussion de commencer et de progresser.
们以种种借口回避会谈,即使前来会谈,也玩弄脱身之计,阻止开始和推进讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。