Le développement économique n'entraîne pas automatiquement le développement humain.
经济发展不会自动地引起人类发展。
Le développement économique n'entraîne pas automatiquement le développement humain.
经济发展不会自动地引起人类发展。
Ainsi, l'Organisation des Nations Unies fournit presque automatiquement une aide judiciaire.
因此,法律助几自动地由联合国提供。
Une telle démarche entraînerait à peu près automatiquement l'éloignement de l'auteur.
这么做几会自动地导致对撰文人的驱逐。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但是,没有任何国家以自动地从这个趋势中受益。
La suspension peut intervenir de plein droit ou en vertu d'une ordonnance d'un tribunal.
这种中止以是自动地也以是通过法院命令实施的。
La suspension de l'accord de cessez-le-feu a automatiquement entraîné la disparition de la Mission de surveillance.
随《协议》的废止,监察团也自动地不复存在。
Les IFRS en particulier sembleraient automatiquement «présenter une image fidèle».
特别是《国际财务报告准则》似能自动地促进“公允呈报”。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主义免除管制;人道主义助不受限制和自动地提供。
Par ailleurs, il convient de souligner qu'aucun des effets positifs décrits ci-dessus n'est automatique.
另一方面,需强调的是,上文概述的有利影响并不能自动地从商品交易所的建立中产生。
Les traités ratifiés par le Royaume-Uni ne sont pas automatiquement et directement incorporés à la législation.
联合王国批准的国际条约没有自动地直接纳入联合王国法律。
La suspension de l'accord de cessez-le-feu a automatiquement entraîné la disparition de la Mission de surveillance.
随《协议》的废止,监察团也自动地不复存在。
Le savoir en soi ne crée pas automatiquement ni inéluctablement de la richesse.
知识本身并不自动或必然地带来财富。
Il faut pouvoir répondre plus facilement, plus automatiquement et plus vite aux besoins de trésorerie.
需要更加容易、自动和迅速地获得流动性支持。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
一国通常不自动地给予最惠国待遇,而是以此换取另一国也给予好处。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Si les résolutions adoptées permettent d'atteindre les objectifs fixés, l'ordre du jour s'épurera et s'étoffera parallèlement, de manière naturelle.
一旦达到通过的决议草案所规定的目标,议程本身就会自动地同时进行“清理”和增添工作。
Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.
该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。
Même si l'intéressé n'a pas introduit de demande en ce sens, la juridiction saisie est tenue d'apprécier d'office son impartialité.
即使有关当事方没有要求执行此种程序,处理案件的法院也必须自动地对其公正性作出评价。
En conséquence, on ne peut considérer que les postes qui se libèrent naturellement sont nécessairement ceux dont le Secrétariat a besoin.
因此,不能自动地假定以完全以自然减员来配合对增加员额的需要。
Ainsi, une évaluation quelconque des brevets ou des marques de fabrique ne s'applique pas automatiquement ou nécessairement au droit d'auteur.
因此,对专利或商标的任何评估并非自动或必然地适用于版权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。