Zarqawi est toujours libre d'aller et de venir.
扎卡韦仍然逍遥法外,来去自如。
Zarqawi est toujours libre d'aller et de venir.
扎卡韦仍然逍遥法外,来去自如。
Bref, d'une façon générale, ils ne travailleront pas comme dans leur pays d'origine.
简言之,民警一般无法如国那样发挥自如。
Ils sont là-bas, détendus, à faire ce qu'ils veulent.
他们轻松自如地留那里,做他们想要做的事情。
"Moi, se dit le petit prince, si j'avais cinquante-trois minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine..."
“我,小王子说,如果我有这五十三分钟可以自由支配,我会轻心自如地漫步一条通往饮水喷泉的路上。”
La formation portait notamment sur la dynamique de groupe, les pratiques de communication, les campagnes et l'usage efficace des médias.
培训的技巧包括发挥集体的作用,参加竞选运动,熟练自如地运用交流手段,以及有效地利用媒体。
Ce programme de formation a porté sur les qualités d'autoprésentation, le comportement devant la caméra et le travail avec la caméra.
培训方案涉及自我展现技巧、如何镜头前表现自如、如何与镜头配合。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着静,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。
À aucune de ces visites il ne présentait de signes de mauvais traitements ou de sévices physiques et il pouvait se déplacer sans difficulté.
没有发现申诉人遭了殴打或者虐待,而且他也行动自如。
Si non, on est libre pour toujours. on n'est pas responsable de ce que on a apprivoisé, mais on est triste pour toujours.
如果你不愿意被人驯养,那么你可以来去自如。不需要对你驯养的东西负责,但你必须把孤寂的眼泪当开水喝。
Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.
我也欢迎主席团他成员,并祝愿各位以极大的智慧镇定自如地开展工作。
Tous les accessoires sont à la hâte, toutes les lignes de raccordement sont temporaires, d'expression, la réponse à la douce moitié, à moitié vide.
所有的道具都匆忙地赶制,所有的台词都临时的拼接,表情,应对自如,虚无。
Les principales caractéristiques de la pipe de l'acier ordinaire: facile à la surface de placage de bonne finesse, avec une précision élevée, la facilité de pliage changement.
普通钢管主要特点:表面光滑度好易于电镀,精度高,折弯变型自如。
Dans le cadre du processus budgétaire, leur objectif est de donner à l'Organisation les moyens de répondre avec souplesse aux nouveaux défis tout en assumant ses responsabilités courantes.
预算程序方面,它们的目标使组织承担日常责任的同时,有能力灵活自如地应对新挑战。
Cependant, l'application d'un cadre de budgétisation axée sur les résultats ayant pris du retard, il est difficile d'évaluer l'incidence du Fonds sur la consolidation de la paix en général.
但,由于没有及时适用成果框架,很难对建设和平基金对总体建设和平工作的影响开展游刃自如的评估。
Les stocks stratégiques pour déploiement rapide sont pleinement opérationnels et servent à appuyer aussi bien le lancement que l'élargissement d'opérations de l'ONU ainsi que d'autres entités des Nations Unies.
战略部署储存已完全运转自如,现被用来为刚组建的联合国行动和已有联合国行动的扩大以及他联合国机构提供支助。
Nous avons développé un certain nombre de belle apparence, de structure fine, compact design, la facilité de montage et de démontage, et sont soumis à de fortes emballage en bois.
我们研制出了许多外型美观、结构精致、造型小巧、装拆自如、承受力强的包装木箱。
Pendant la quatrième phase, le nouveau membre commence à se faire aux procédures et au programme du Conseil, à se familiariser et se sentir plus à l'aise avec l'ordre du jour.
第四阶段,当选成员开始适应安理会的议程和工作方法,对各个问题更为熟悉和自如。
Ensemble, nous pouvons nous montrer à la hauteur et faire nôtres la vision et la stratégie établies par les fondateurs des Nations Unies dans les buts et principes de la Charte.
我们一起可以应付自如,并影响联合国创始国《联合国宪章》的宗旨和原则中描绘的愿景和战略。
Il ne s'agissait pas seulement de questions techniques mais aussi d'être à l'aise lors de la discussion de sujets délicats, et il fallait espérer que la coopération serait renforcée dans ce domaine.
这不只为了也能自如地讨论敏感问题的一个技术问题,她说,她期待这方面与他机构合作。
L'Internet a contribué à former des consommateurs mieux informés grâce à ses réseaux et de surcroît, la facilité d'utilisation des informations numériques permet d'obtenir gratuitement sur les réseaux un nombre infini de services.
因特网通过网络,帮助培养了信息灵通的客户;此外,轻松自如地使用数字信息,使得无数服务能够免费提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。