M. Abdi refuse de signer cette décharge.
据政府称,这是公司用于返回者的一项要求。
M. Abdi refuse de signer cette décharge.
据政府称,这是公司用于返回者的一项要求。
Déclaration faite par M. Paul Bailey de l'OIT dans le cadre d'un entretien accordé à l'occasion du départ du porte-avions français Clémenceau.
劳工组织的保罗•贝利先生就法国“克里蒙梭”号母舰被卸一事接受采访时的讲话。
Il y a neuf camions pour la livraison de carburant (3 pour le carburant avion et 6 pour le carburant pour véhicules) et seulement quatre vacataires, ce qui est insuffisant.
动用9辆卡车来发燃料(3辆燃料,6辆地面燃料),由4名个体订约人作,这种情况已证明是不足的。
En vertu de son article 1.1, cette convention ne s'applique pas à un contrat mais à un mode de transport: “tout transport international de … marchandises, effectué par aéronef …”.
根据其第1.1条,该公约不适用于合同,而是适用于一种方式:“所有以器……货物……的国际……”。
Pendant l'été, une campagne conjointe du Service et de la Mission a permis de mettre fin à l'implication importante d'Air Bosna dans le transport de migrants illégaux à destination de Tuzla.
波黑特派团与该服务局在夏天联合进行一项活动,大量阻止了波斯尼亚公司卷入非法移民到图斯拉的事件。
La lettre de transport aérien et la facture concernant ce premier lot montrent que des pièces détachées de la valeur indiquée ci-dessus ont été expédiées à la fin juillet, quelques semaines seulement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
就第一批托货物提供的单和发票显示价值5,455,500日元的零件于7月下旬付,只在伊拉克入侵和占领科威特前数星期。
Le Comité a été informé qu'au total 51 980 passagers et 21 000 tonnes de fret avaient été transportés au moyen des aéronefs de l'ONU, dont 7 025 passagers étrangers à la MONUC et 701 475,5 kilogrammes de fret ne relevant pas de la MONUC.
咨询委员会获悉,共使用联合国资产了51 980名旅客和2 100万公斤货物,其中有7 025名旅客为非联刚特派团旅客,701 475.5公斤货物为非联刚特派团货物。
Lorsque des échantillons devaient être transportés aux laboratoires du réseau, la COCOVINU désignait du personnel formé pour assurer le transport de ces éléments conformément aux règlements de l'Association du transport aérien international (IATA), à la réglementation appliquée par le gouvernement concerné et aux règles de sécurité aérienne.
如需将样品给网络实验室,监核视委将指定受过训练的专职人员,按照国际协会(协会)和有关国家政府的条例及安全条例这些材料。
Le Gouvernement soudanais a enfreint les dispositions du paragraphe 7 de la résolution 1591 (2005) en ne demandant pas préalablement au Comité son accord pour le transport vers le Darfour de carburant d'aviation à des fins militaires, que le transport ait été effectué par lui-même ou par une entité privée telle que la société Matthews Petroleum Company, qui mène des activités au Soudan.
苏丹政府违反了第1591(2005)号决议第7段的规定,未能就向达尔富尔军用燃料一事事先请求委员会的批准,不论该燃料是由政府自己,还是由诸如在苏丹经营业务的Matthews Petroleum Company公司等私营实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。