L'abstinence n'est pas une solution pour ces enfants mariées.
对这些年轻妻子来说,节欲并非选择办法。
L'abstinence n'est pas une solution pour ces enfants mariées.
对这些年轻妻子来说,节欲并非选择办法。
Les méthodes traditionnelles : l'allaitement prolongé, l'abstinence post-partum, continence périodique, retrait.
延长哺乳期、产后节欲、定期禁欲、退出射精。
De nombreuses femmes ont du mal à faire accepter à leur partenaire leur point de vue sur l'abstinence, la fidélité et l'utilisation de préservatifs.
许多妇女难以与其伴侣商讨节欲、忠诚或使用安全套问题。
Une forte proportion d'adolescents (86 %) ont refusé des propositions d'aide en matière de contraception, la grande majorité optant pour l'abstinence de peur de contracter une maladie sexuellement transmissible.
很多青少年(86%)拒绝接受政府提供的孕帮助,他们中绝大多数人因担性传播疾病而宁愿节欲。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此外,美国还理解,《宣言》中所有有关“负责任的性行为”的提法,指的是节欲和忠贞。
Si l'accent était mis sur « l'abstinence, la fidélité et l'utilisation de condoms » il serait difficile au Gouvernement de réaliser son objectif du fait que la moitié de la population ne participe pas aux prises de décisions.
如果重点放在“节欲、忠诚和使用孕套”这个方法上,当一半人口在决策中没有言权的时候,政府就很难实现它的目标。
Une délégation a déclaré qu'on devrait mettre davantage l'accent sur l'abstinence tandis que d'autres ont estimé que la santé en matière de sexualité et de procréation devrait figurer plus explicitement dans le plan stratégique à moyen terme.
一位代表表示,应更加强调节欲;另有代表表示,应更加明确地将性健康和生殖健康列入中期战略计划。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表示,它不赞同获取经费购买和孕套的请求――孕套这一做法被作为一种防治疾病的手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚的价值。
Notre expérience nous autorise à dire que les autres stratégies de prévention fondées sur les valeurs morales, telles que l'abstinence et la fidélité, doivent demeurer des choix individuels, mais ne sauraient constituer la base d'une politique de santé publique.
根据我国的经验,基于节欲和贞操等道德价值观的其它预防战略应仍然是个人的选择,而不是公共卫生政策的基础。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目的主要战略是让同龄互助教育者进行面对面交流,通过低风险性行为(具体包括节欲、忠贞和经常使用孕套)来减少传艾滋病毒和其他性传播疾病的机率。
N'étant pas autonomes sur le plan économique et n'ayant pas voix au chapitre comme les hommes, les femmes et les adolescentes sont souvent impuissantes face à l'infection par le VIH, les moyens dont elles disposent (fidélité, préservatifs masculins et abstinence) nécessitant la collaboration de leurs partenaires masculins.
妇女和女孩由于缺乏经济独立性,在伴侣关系中不享有平等的决定权,因而在保护自己免遭艾滋病方面往往无能为力,因为她们所能使用的手段——忠诚、男用保险套和节欲——件件都需要其男性性伴侣的配合。
Les programmes de distribution de préservatifs masculins, partie intégrante des stratégies de prévention du VIH, qui comportent la promotion de pratiques sexuelles éclairées, responsables et sans risques par l'abstinence, le report de l'âge du début des rapports sexuels, la réduction du nombre de partenaires et l'utilisation de préservatifs masculins, en sont un exemple.
例如,安全套方案的拟定,这是预防艾滋病毒战略的一个组成部,该战略包括通过节欲、推迟开始性行为活动的年龄、减少性伙伴数目以及使用安全套采取知情的、负责的和安全的性行为。
Cette protection serait assurée : grâce à des méthodes sûres, abordables, efficaces et facilement accessibles; grâce à des tests volontaires et confidentiels de dépistage; grâce à la prestation de conseils, en encourageant un comportement sexuel responsable, y compris l'abstinence et l'utilisation de préservatifs; et enfin, grâce à la mise au point de vaccins, de méthodes simples et peu coûteuses de diagnostic et de traitement à dose unique pour les maladies sexuellement transmissibles.
这种保护应通过以下途径提供:安全、负担得起、有效和容易采用的办法;自愿和保密的艾滋病毒测试;提供咨询,以鼓励负责任的性行为,包括节欲和使用孕套;最后还有研制疫苗,制订简单的、低费用的诊断办法以及研究出单剂量治疗性病的办法。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传和创造性的领导方式及社区的倾力参与,目标明确和成本较低的预防性战略在促进推迟开始性活动、减少性伴侣、节欲和加强性行为安全(包括使用保险套)等行为方面产生了成效。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。