Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太人生命,给更多芸芸众生生命造成了无法描述破坏和毁灭。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太人生命,给更多芸芸众生生命造成了无法描述破坏和毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑人民歌手称之“肤”和“黑肤”芸芸众生对这次重要世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲芸芸众生需要我们:这必须成我们努力基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认,不尊重水、水滥用或管理不善,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息技术应用方面研究成果,在边远村庄和拥挤城市工作芸芸众生服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但是,我要,利维亚代表团认,决议草案是捍卫数百万移民又一个步骤,他们常常被迫生活在非人条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计移民,被迫过着不见天日生活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,了迎接当今世界各项挑战,联合国需要演变和改革,他善用其资源更好地会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改善生活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史彼岸,摆脱肮脏贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。