Les campagnes d'immunisation DPT (Diphtérie, coqueluche et tétanos) sont celles qui ont le moins réussi.
白百破疫苗接种运动是最荒废的。
Les campagnes d'immunisation DPT (Diphtérie, coqueluche et tétanos) sont celles qui ont le moins réussi.
白百破疫苗接种运动是最荒废的。
Il a été ravagé, brûlé et détruit et plus rien ne peut y être récolté.
这些土地荒废了,烧焦了,不能有收成。
Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.
由于被划分为绿化资源保护区,这片位于最南部的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
个被抛弃和荒废的阿富汗将是整个地区和整个世界的灾。
Par conséquent, il y a un risque réel que ces terres soient abandonnées et accaparées par des colons voraces.
确实存在着这些土地将会荒废并将被贪婪的定居者没收的危险。
Dans les pays développés, l'expansion du couvert forestier résulte principalement du reboisement, généralement de terres agricoles abandonnées.
发达国家森林面积扩大的主要原是植树造林,通常在荒废的农业用地上植树造林。
De grandes régions agricoles restent en friche, et les populations se demandent si elles vont jamais retrouver une vie normale.
许多农业地区仍旧荒废,就恢复正常生活来说,人们仍旧生活在不稳定之中。
Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.
城堡已然全部荒废,只有游客在驻足,息,留给曾经的辉煌。
Des terres qui avaient été laissées en jachère sont maintenant labourées et, partout, la population s'efforce de reprendre une vie normale.
荒废的田地已经有人耕犁,各地的人民已经努力开始重建正常生活。
Nous ne pouvons courir le risque de voir la Conférence perdre toute utilité en ne s'acquittant pas du mandat qui lui a été confié.
我们不能允许裁谈会不能履行其应有的职责而荒废。
Le refus d'accorder des permis à des paysans qui doivent cultiver leurs terres aboutit finalement à l'abandon et la détérioration de terres agricoles fertiles.
由于拒发农民在他们的土地上耕作的许可证,造成肥沃的农田疏于管理,最终荒废。
L'abandon des champs et les migrations motivées par les actions militaires se répercutent, en général, sur le volume des vivres disponibles dans certaines zones.
战争行为造成的荒废的田野和移民,对些地区的食品供应造成广泛影响。
La KSF affirme que 29 appartements résidentiels loués par elle dans le complexe de Marafi ont été retrouvés totalement saccagés après la libération du Koweït.
KSF称,科威特解放以后人们发现该公司在Marafi住宅区租用的29套公寓处于荒废状态。
Une telle ignorance n'a rien pour surprendre puisque l'ensemble du site semble abandonné et qu'aucune mesure de précaution, si peu contraignante soit-elle, n'est en place.
这种无知并不奇怪,为整个矿址看起来基本上已经荒废,当地也没有任何防范措施。
Excepté le personnel infirmier et les enseignants, qui disposent de logements décents, le reste de la main-d'œuvre, en particulier les saigneurs, vit dans des logements délabrés.
关于住房,仅为护士和教师提供了合理的住房单元,而其他雇员,特别是割胶手则生活在荒废的住房单元中。
Quatre saisons agricoles ont déjà été perdues et plus de 70 000 hectares de terres agricoles sont devenues impropres aux cultures du fait de la présence de mines.
由于有地雷,已经错过了4个耕种季节,有70 000多公顷土地荒废。
Il est impératif de donner au Timor-Leste l'appui et le temps nécessaires pour ne pas gâcher les chances de paix et de stabilité, ni les progrès déjà réalisés.
东帝汶必须获得必要的支助和充分的时间,以确保不会荒废和平与稳定及现有的进展。
Ce n'est pas le cas des mineurs de cassitérite travaillant dans des sites reculés où l'agriculture a disparu et où il existe très peu d'autres sources de revenus.
锡石矿工的情况则有所不同,他们在农业荒废的偏远地点工作,从事替代创收活动的机会非常有限。
Nous avons également fait connaître l'ampleur des destructions causées par la campagne sanglante menée par Israël, la puissance occupante : maisons et usines détruites et terres agricoles rendues arides.
我们还通报了在占领国以色列发动的血腥攻击中造成的大规模破坏的情况——房屋、工厂和工场遭到毁坏——其目的是使土地荒废,并使之无法生产作物。
Il faut que le Conseil et son Groupe de travail examinent la chose en profondeur, faute de quoi nous risquons de sacrifier une génération entière et de nuire à celles qui suivront.
安理会及其工作组必须深入研究这问题,否则我们就会荒废整整代人,并危害到他们的后代。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。