Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Au moment où les États parties à la Convention relative aux armes chimiques font le maximum pour en promouvoir l'universalité en cherchant à y faire adhérer les autres, il est paradoxal qu'un État partie conteste l'efficacité de cet instrument juridique, négocié multilatéralement.
在《化学武器公约》缔约国竭使公约普遍适用,设法使没有加入公约的国家成为缔约国之际,一个缔约国居然质疑这个由多边谈判产生的法律文书的,非荒谬绝伦。
Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.
没有再比听到一个完全不尊重最基本的人性和礼标准并且确切推行国家恐怖主义和拥有核武库的政权的代表词而更加荒谬绝伦的了。
Bien qu'il soit absurde de penser que telle ou telle nation doit créer son propre État uniquement pour absorber ses membres réfugiés dans un État voisin, Israël déclare sa volonté de participer activement à tous les efforts internationaux ou à tout fonds qui mobiliserait des ressources financières pour la solution du problème des réfugiés.
尽管关于一个民族建立自己的国家只是为了聚集其在邻国的移民的这一思想荒谬绝伦,但以色列仍准备积极参与为保证财政基础以解决难民问题而进行的任何国际努和基金。
Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.
这完全是一种荒谬绝伦的看法,因为目前以色列对这个问题的辩论是公开的,以色列议会也通过了一项旨在使以色列摆脱现状的法律草案,以改善以色列人和巴勒斯坦人的境遇。
Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.
例如,一些法官声称,下列情况往往拖延了审判程序:律师无经验或未为审判作出充分准备,采取无意义的行动或拖延手段(有时提出“荒谬绝伦的请求”),或由于看到法庭给予一些同僚巨额的规费,所以用尽一切手法来拖延审理,因为他们“希望尽量增加收入”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。