1.Il est ensuite mis à quai dans un port où sa fausse identité et la nature de sa cargaison ont peu de chances d'être repérées.
这种船只通常要入船只的假身份和货物可以蒙混关的港。
2.L'autre concernait Momo Gibba qui avait tenté de duper la police en se faisant passer pour Mo Jones avant d'être arrêté par les services d'immigration libériens.
3.Elles soulagent peut-être notre conscience mais elles comportent des failles qui pourraient permettre à des millions de dollars d'aller alimenter des transactions douteuses dans le monde réel.
这些会议可能使我们的良心得到宽慰,但却留下漏洞,让世界上价值百万元可疑的交易得以蒙混关。
4.Le fait que les grands centres de négoce enregistrent les importations de diamants bruts de manière différente facilite le blanchiment des diamants illicites et des diamants de la guerre.
主要贸易中心记录粗金刚石的方式各有不同,使非法和/或冲突钻石能够更容易蒙混关。
5.Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.
这些产品正在被走私到邻国,然后冒充那些国家的国内产品蒙混关,并获得金程证书。
6.Le Gouvernement israélien n'aurait pas fait fi des résolutions de l'ONU s'il ne savait pas qu'il pouvait prétendre en toute impunité, qu'il faisait acte de légitime défense et que ses actes de terrorisme étaient légitimes et acceptables.
7.Le Groupe d'experts recommande que la Guinée et la Sierra Leone, en particulier, demeurent vigilantes en ce qui concerne le passage, sur leur territoire, de marchandises libériennes, qui risque de compromettre le Processus de Kimberley dans la sous-région.
8.Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.