La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.
通过了融资租赁权义。
La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.
通过了融资租赁权义。
La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.
融资租赁出租人情况通常略有不同。
L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.
它可以既包括营业租赁,也包括融资租赁。
On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.
在融资租赁情况也会产生与之相同结果。
Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.
通常情况,租赁是“融资租赁”,而不是“经营租赁”。
Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.
购置担保权包括所称担保权,以及所称保所有权安排和融资租赁。
Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.
此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“融资租赁”一词义。
Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.
可用作购置款融资办法租赁交易类繁多。
La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.
“购置款融资人”包括保所有权出卖人、融资租赁出租人或购置款贷款人。
Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.
在购置款融资情形,担保权样延及收益将引出三个不同政策问题,第一个问题是,如果是通过保所有权权利或融资租赁担保权进行购置款融资,是否应当有可能同样延及收益。
Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.
各国可以采取两途径之一,在出卖人利用保所有权或融资租赁手段情况,实施统一处理法。
S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.
对于保所有权出卖人和融资租赁出租人,常常不得不作为常规所有权制度除外情形颁布些规则。
Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.
难以设想会以融资租赁方式购置库存品,因为库存品主要特征是待出售。
Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.
最后,在涉及融资租赁情况,出贷人有时会向出租人购买租赁合同(包括融资租赁担保权)。
Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.
根据经济(和会计)办法,租赁(Ijara)交易(如相当于融资租赁)将作为贷款入账。
Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.
不过,融资租赁、租购和相关交易中贷款人可以在些交易中保所有权。
Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.
不过,根据租赁协议任何相反规,融资租赁出租人将不能够要求财产正常折旧。
Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.
不过,根据租赁协议任何相反规,融资租赁出租人将不能够要求资产正常折旧损害赔偿。
Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.
最后,在通过融资租赁产生购置款融资权情况,贷款人有时会从出租人那里购买租赁合同。
Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.
因此,统法协会扩大了公约所设想国际登记处工作范围,从担保权延至保所有权和融资租赁安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。