Style accent sur les produits de mode, des bijoux et de la communauté mondiale de développement.
产品款式强调流时尚,与世界珠宝界同步发展。
Style accent sur les produits de mode, des bijoux et de la communauté mondiale de développement.
产品款式强调流时尚,与世界珠宝界同步发展。
Tendance techtonik ! Le sweat à capuche, imprimé fantaisie, encolure V, découpe poitrine, manches longues, finition bord côtes.
黎街舞流时尚!带帽外套,花式印花,V领,长袖,罗纹边。
A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.
由你自己选择的流时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。
Société à l'aide de la plupart des équipements de pointe, de vêtements, Seiko va bien, le style de mode, bas prix.
本公司采用最先进的服装设备,精工细做,款式流时尚,价格低廉。
La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.
外国的流时装进入安,使安人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。
Tous les produits en vue d'crochet broderie main-tissé dans le filet 2.Autocollants de la série coréenne, est la décoration de la dernière mode des produits.
经营产品全部以钩编绣的纯手工编织成2.来自韩国的贴纸系列,是目前居家装饰的最新流时尚产品。
Jouets sera l'introduction de nouveaux domaines, non seulement une conception novatrice, souple et d'un sentiment, la mode, facile à nettoyer, et sa flexibilité, la perméabilité, la plus confortable.
将玩具引入新的领域,不仅外观设计新颖,而且手感柔软,流时尚,清洗方便,其弹性,透气性,舒适性更强。
Un civil israélien a été tué par balles à bout portant alors qu'il laissait sa voiture dans un garage appartenant à des Palestiniens dans le village de Maskheh.
一名以色列平民在把汽车送到Maskheh村一家业主为坦人的修车时中弹死亡。
La Société est un professionnel du textile et du vêtement en tissu de fournisseurs, de sorte que nos produits suivre la mode internationale et de la technologie la plus récente.
本公司是纺织服装面料的专业供应商,使我们的产品紧跟国际流时尚和最新科技。
Les efforts de la police pour enquêter sur des crimes qui auraient été perpétrés par des soldats ou d'autres membres des forces de sécurité sont souvent entravés par le manque de coopération des autorités militaires.
据称,警方在调查士兵和保安部队其他成员所犯罪时,通常因缺少军方的合作无法完成。
M. Neve (Royaume-Uni) propose qu'à la quatrième ligne du paragraphe 38 on remplace l'expression « laying down policies » par « setting out the policies », pour éviter de laisser entendre que les directives établissent effectivement un nouvel ensemble de politiques, ce qui généralement n'est pas le cas.
Neve先生(联合王国)提及第38段第4时提议将“制定政策”的说法换成“宣布政策”,以避免给人以那些准则确实是在制订新的一套政策的印象,而一般来说情况并不是这样。
M. Neve (Royaume-Uni) propose qu'à la quatrième ligne du paragraphe 38 on remplace l'expression « laying down policies » par « setting out the policies », pour éviter de laisser entendre que les directives établissent effectivement un nouvel ensemble de politiques, ce qui généralement n'est pas le cas.
Neve先生(联合王国)提及第38段第4时提议将“制定政策”的说法换成“宣布政策”,以避免给人以那些准则确实是在制订新的一套政策的印象,而一般来说情况并不是这样。
Cette situation a encouragé toutes les tribus, sans exception, à se doter de milices équipées d'armes modernes et explique l'apparition de pratiques jusque-là inconnues dans le Darfour, telles que les vols et pillage à main armée, phénomène qui s'est répandu dans les années 80, et la naissance de groupes appelés les « Janjaouid ».
在达尔富尔,人们携带武器是社会特征,也是一种流时尚。 这种局势毫无例外会鼓励各部落建立备有尖端武器的民兵,也导致与达尔富尔社会传统形式不同的为方式,例如武装抢劫(在1980年代开始猖獗),以及称为“金戈威德”的团体的出现。
Dans son précédent rapport, le Représentant spécial avait recommandé en premier lieu au Gouvernement de prendre d'urgence des mesures visant à garantir le plein exercice des droits à la liberté de la personne, à l'intégrité de la personne et à la dignité des détenus et d'interdire à cette fin les arrestations sans mandat judiciaire (sauf en cas de flagrant délit); il avait également recommandé d'interdire que les personnes privées de liberté soient frappées, maltraitées ou torturées, et de sanctionner comme il convient la violation de ces dispositions (par. 134).
特别代表在其上次报告中特别紧急建议,该国政府需采取必要步骤,确保立即充分落实被拘留者拥有人身自由、人身安全及人的尊严的权利,其中包括禁止不出示逮捕证将人逮捕的作法(除非有人在犯罪时被抓获外),被剥夺自由的人不得受到殴打、虐待或酷刑,违反这些禁令者应受到适当惩罚(第134段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。