Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别路。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这公路以及在这公路上行驶的车辆维修费用极高,消耗了大量现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
在汽车发明的早期阶段,有着那行驶缓慢的车辆开玩笑,在这车辆开过冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委员会提请秘书处注意,需要分析把行驶里程较高的车辆转运到其他特派团是否具有成本效益,同应考虑到昂贵的运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
工程处载运其工作员的车辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进行搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这随可能被在边路上行驶的任何车辆引爆的爆炸性装置使得以色列巡逻队无法有效开展其工作,保护我们北部地区平民的生命安全。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
工程处乘坐工程处工作员的车辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内,不能根据工程处的要求受到优先待遇,在检查站前常常被阻挡很长期,进行检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用的两名工作员将开始在苏丹奥贝德行驶的车辆上安装行车监督记录仪系统,而行车监督记录仪系统的供应商将派代表就安装和软件使用问题进行培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委员会表示关注,这项政策可能没有得到遵守;因此提请维持和平行动部注意,转交已经没有多少行驶年数的车辆,从长远来讲可能要花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子在Matzuva集体农庄附近的山上设置埋伏,向在70号公路上行驶的以色列车辆开枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。