Juste une simple lumière de la page que vous lisez plaque lampe de lecture.
试想一块仅只照亮你所阅读页面平板阅读灯。
Juste une simple lumière de la page que vous lisez plaque lampe de lecture.
试想一块仅只照亮你所阅读页面平板阅读灯。
Comment réagiraient les francais si des chinois venaient en france et ne respectaient prsonne?
试想当中国人来到法国,并且不尊重法国人时候,我们会怎么想?
Imaginez donc des mines dissimulées au beau milieu de zones résidentielles.
试想一下,把雷布设在居民区中会造成何种后果。
Peut-on imaginer l'ONU contre le droit, alors qu'elle a été créée par le droit et pour le droit?
试想联合国违反法治是否不可思议,而它正是由法律和为法律所创立?
Il vaut la peine de se rappeler combien de Palestiniens sont morts depuis la visite tristement célèbre d'Ariel Sharon à Jérusalem.
试想一下,自阿里尔·沙龙可问耶路撒冷后死了多少巴勒斯坦人。
Imaginez seulement la tâche d'essayer de trouver 18 camions parmi les milliers de camions qui traversent les routes iraqiennes chaque jour.
伊拉克公路上每天奔驰着千万辆卡车,试想在这些卡车中找到18辆卡车是如何困难。
Imaginez la terreur que nous côtoyons et la peur dans laquelle nous vivons chaque jour, et essayez de comprendre ce que peut ressentir un Israélien.
试想我们色列人每天面对恐怖和生活恐惧,然后再尝试理解一名色列人生活。
Ainsi, si nous pouvons, avec une légère empreinte d'origine étrangère, redresser la situation en Afghanistan, imaginez ce que nous pouvons faire dans d'autres pays du monde.
如果我们能够在少数侨民协助下扭转阿富汗局势,试想我们在世界其他国家所能做到。
Pensez, par exemple, à la situation des enfants nés d'un viol et à leurs traumatismes qui risquent de les handicaper - eux et d'autres - à vie.
试想,因强奸而降生儿童及因此造成伤害,这种伤害可能影响他们和其他人一辈子。
Imaginez ce que l'on ressent lorsqu'on monte dans un bus, qu'on regarde autour de soi et qu'on a peur, car on ne sait pas si ce bus arrivera à destination ou explosera.
试想你登上巴士,恐惧环顾四周,不知道巴士是否能够到达终点,或中途爆炸。
Imaginez que vous êtes sur la Cinquième Avenue, sur Oxford Street ou sur les Champs-Élysées, et que vous voyez un bulldozer qui renverse des bus et écrase des véhicules et leurs occupants.
试想在第五大道、牛津大学街、或香榭丽舍大街上看到一台推土机推翻巴士,压扁汽车及车内人。
Combien de temps faudrait-il aux inspecteurs pour trouver l'un de ces 18 camions à moins que l'Iraq ne fournisse, comme il est supposé le faire, des informations sur ce genre de capacités?
伊拉克应该交代关于这些生产能力资料,如果伊拉克不交代这些资料,试想武检人员需要多长时间才能找到这18辆卡车中任何一辆?
Il suffit de penser, sa main très bonne production de la couleur cadre photo équipé de boue peintures, la pendaison dans sa chambre, le succès de cette expérience ne sera pas aussi heureux?
试想,把自己亲手制作好漂亮彩泥画装上画框,悬挂在自己房间里,这种成功体验会不会让人心醉呢?
Etant donné que chaque tonne de lindane produite s'accompagne d'environ 6 à 10 tonnes d'autres isomères du HCH, des quantités considérables de résidus ont été générées sur la période pendant laquelle cette substance a été fabriquée.
试想每生产一吨林丹就同时产生大约6-10吨其他HCH异构体,那么,在制造这种农药过程中,肯定产生了相当数量残余物。
Imaginez ce que c'est qu'être une mère à Sderot, une mère dont les enfants mouillent leur lit toutes les nuits parce qu'ils ont peur et qui, lorsqu'elle va les chercher à l'école, n'est pas sûre qu'ils seront là.
试想你是一位母亲,家住斯德洛特,你子女每晚因为恐惧而尿床,当你去学校接孩子时,你不知道他们是否还活着。
Si, au Brésil, nous avons réussi à faire tant avec si peu, imaginez ce qui aurait pu être obtenu à l'échelle mondiale si la lutte contre la faim et la pauvreté avait été une véritable priorité de la communauté internationale.
如果我们巴西人能如此少投入完成如此多工作。 试想,与饥饿和贫穷作斗争一旦成为国际社会真正优先事项,全球范围内又能够做成哪些事呢!
Si, d'une certaine façon, nous pouvons réussir à abolir des décennies de conflit dans un pays comme l'Afghanistan, imaginez l'impact que cela aurait sur l'esprit des habitants d'autres pays qui ont connu bien moins de conflits mais qui veulent aussi retrouver une vie normale.
如果我们在某种意义上成功制止象阿富汗这样国家存在数十年冲突,试想它对其他经历了较少冲突同时也要恢复正常生活国家人民心灵所产生影响。
Imaginez ce que peut ressentir un grand-père comme moi qui va parfois chercher son petit-fils à la crèche et dont le cœur se brise à la vue des gardes armés devant la crèche, et qui se demande s'il pourra vivre pour pouvoir embrasser son petit-fils vivant.
试想像我这样一个祖父,有时去幼儿园接孙子,当看到幼儿园门前武装警卫时顿感到心碎,一时不确定我孙子能否活着看到这一时刻:他将活着拥抱他孙子。
Mais si ceux qui sont présents ici venaient en Israël, ou se contentaient d'imaginer être là-bas, ils comprendraient que les questions abordées, notamment lors de ces séances trimestrielles, qui sont pour eux des détails, des choses qui se passent très loin, nous les vivons, nous, au quotidien.
但是,如果在座各位来到色列,或仅仅试想生活在那里,他们就会明白,虽然对许多人来说,我们在安理会包括这些季度会议上讨论仅仅是一个技术性问题,是发生在非常、非常遥远方问题,但这却是我们色列人日常生活。
Imaginez ce que c'est que d'être assis à un café à Jérusalem et d'avoir conscience que, si un café sur les Champs-Élysées ou au café Pouchkine à Moscou, ou ici à New York, peut vous coûter deux ou trois dollars, un café à Jérusalem peut coûter beaucoup de vies humaines.
试想你在耶路撒冷一家咖啡馆坐下,但意识到,在香榭丽舍大街、莫斯科普希金咖啡馆或这里纽约,一杯咖啡只要2美元或3美元,但在耶路撒冷,许多人则可能因此丧生。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。