Il est à déplorer que les pays qui doivent le ratifier n'aient pas encore pris les mesures juridiques voulues.
我对那些需要对该条约予以批评国家尚未采取适当法律行动感到遗憾。
Il est à déplorer que les pays qui doivent le ratifier n'aient pas encore pris les mesures juridiques voulues.
我对那些需要对该条约予以批评国家尚未采取适当法律行动感到遗憾。
Des critiques du Tribunal affirmant que des enquêtes du Procureur sont trop lentes négligent trop souvent ce fait.
对该法庭批评者宣称检查官调查进行得过于缓慢,忽视了这一事实。
Les critiques concernant le format du rapport régulièrement envoyé à l'Assemblée générale ont toujours été justifiées et raisonnables.
通送交大会有关该报告格式批评意见,经是有道理和合理。
J'espère que ces observations ne seront pas du tout perçues comme une critique du Processus, qui a été couronné de succès.
我希望这些看法不会以任何方式被认为是对该进程批评,该进程是十分成功。
Nous pensons comme le Représentant spécial qu'il n'y a rien de contradictoire à critiquer certains aspects du processus tout en y participant.
我同意特别代表表明意见,即批评该进程某些方面和参加该进程绝不矛盾。
Il y a des chances que l'on continue de contester la thèse du Conseil selon laquelle le régime est de caractère préventif et administratif (plutôt que répressif).
安理会认为,制裁制度属预防和行政(而不是惩罚)性质;批评该制度人可能继续对此提出质疑。
La plainte déposée allègue que le Gouvernement a fait pression sur le propriétaire de la chaîne pour qu'il supprime cette émission dont la tonalité était jugée trop critique.
据指控称,由于该节目批评立场,政府对该电视所有人施加压力,使其停播该节目。
En réponse aux critiques formulées à l'encontre des paradis fiscaux dans les Caraïbes, le Directeur de la Banque nationale d'Anguilla a qualifié d'injustes les critiques provenant du reste du monde.
针对人对加勒比避税地管辖区批评,安圭拉国家银行行长答复说,来自该区域以外批评是不公正。
Nous regrettons la paralysie prolongée de cet organe, déplorons son prestige terni et souhaitons qu'il soit procédé à un réexamen de son mode de fonctionnement, de ses procédures et de son ordre du jour.
我倾向于批评该机构长期瘫痪,对其受损害威信感到遗憾,并提倡重新检查其工作模式、程序或议程。
Malgré les critiques des ONG et des organisations internationales, les conditions dans les prisons de la région ne se sont pas améliorées ces dernières années et les autorités de facto continueraient de recourir à la torture.
尽管受到非政府组织和国际组织批评,该地区监狱环境近年来仍未改善,而且事实上管辖当局据报道也仍在使用酷刑。
Je tiens à souligner que les critiques formulées à l'égard de cette juridiction doivent être considérées comme des appréciations constructives et non pas comme une volonté de dénigrer le travail de personnes courageuses et soucieuses de remplir la mission qui leur a été confiée.
我谨强调,对该法庭批评必须被看作是建设性评估,而不是企图贬低正在执行交付给任务勇敢人所做工作。
Certains de ceux qui ont critiqué le projet d'article ont dit que celui-ci devrait être supprimé, alors que d'autres estimaient que le Groupe de travail devrait en améliorer le libellé et le conserver, soit en le maintenant à sa place actuelle, soit en le reliant au projet de chapitre 15.
一些批评该条文草案代表认为,应将其删除,而另一些人则认为,工作组应改进该条文草案措辞并将其保留,不管是放在现在位置,还是将其与第15条草案相联系。
Elle a aussi conclu que M. Bahel avait commis toute une série d'actes non autorisés en vue de favoriser la société en question dans le cadre des procédures d'achat, puis avait détourné les soupçons qui se portaient sur celle-ci lorsque des allégations de corruption et d'irrégularités de gestion ont commencé à circuler.
调查还发现,巴赫尔先生采取了一系列未经授权行动,企图在采购程序中为该公司提供有利条件,在有人提出腐败和管理不当指控时企图转移人对该公司批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。