La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.
上诉分庭发现,该项错导致了判。
La Chambre d'appel a estimé qu'il y avait eu ainsi erreur judiciaire.
上诉分庭发现,该项错导致了判。
Le Viet Nam prend également grand soin d'éviter toute erreur judiciaire.
们还将极谨慎地避免任何判。
Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.
任何国家或法律制度都不能免于判。
L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.
独立专家请求布隆迪司法机关纠判。
Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.
必须使他面对他错判断后果。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重裁判判和队员一系列失,致使英国队只能打道回府。
Plusieurs États ont rappelé que les erreurs judiciaires sont inévitables quel que soit le système juridique.
若干国家回顾,任何司法制度都不可避免地有判情况。
N'oublions jamais le danger que représentent ces armes, qu'elles soient utilisées par accident ou par erreur.
们应当时刻牢记此类武器带来危险,无论是事故还是判所致危险。
S'il y avait le moindre risque de condamner un innocent, il fallait éviter d'imposer la peine de mort.
如果有判无辜者任何可能性,即不应执行死刑。
S'il était renvoyé en Azerbaïdjan, R.
为了支持上诉主张,他们说,移民局对阿塞总体局势做出了错判断。
Le juge doit expliquer sa décision et une procédure d'appel doit être garantie en cas d'erreur judiciaire.
法官必须对判决提出理由。 必须设置上诉程序,以便确定法官是否判。
Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.
缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面出现判情况是不能排除。
Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.
缔约国认为,在个别案件中,评估一名罪犯有多危险方面出现判情况是不能排除。
À ce stade, une telle erreur de jugement ne ferait qu'accroître la responsabilité historique des dirigeants vis-à-vis de leurs peuples.
在当前关头,这种错判断只能加重领导人对人民历史性责任。
Certaines personnes tentent de semer la confusion chez les autres et de les tromper sur ce qui se passe en Palestine.
一些人试图混淆事实,使他人在巴勒斯坦事件上产生错判断。
Croire au mythe du lien entre les conflits, c'est méconnaître le passé, mal interpréter le présent et envisager l'avenir de manière erronée.
要是相信这种冲突联系迷思,就是解过去、判现在、想未来。
Ces recommandations réduiront davantage le risque de malentendus et d'erreurs de calculs tout en renforçant le climat de confiance entre les nations.
这些建议将进一步降低产生解和错判断风险,同时提高国家间信任和信心。
Les opposants à l'amendement proposé feraient mieux d'améliorer les contrôles qui s'exercent sur leurs systèmes de justice pénale afin d'éviter les erreurs judiciaires.
拟议修案反对者应适当改进刑事司法制度中核查和平衡程序,防止判情况发生。
Le deuxième faux jugement: les adultes chinois n'ont pas le même besoin des adultes étrangers, et n'aiment pas voir les scènes du sexe.
第二个错判断是,中国成年人没有国外成年人那样需求,他们不喜欢看成年人性影象。
Nous devrions commencer à envisager la création de ces organes pour que nos relations ne souffrent plus jamais de malentendus et de mauvaise interprétation.
们应该开始考虑建立这种机构,这样,们关系中永远不会再出现解或判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指。