Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.
同时也指在这么大的工程项目上所带来的实力上。
Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.
同时也指在这么大的工程项目上所带来的实力上。
En règle générale, l’évolution professionnelle est l’argument à mettre en avant, mais essayez d’être le plus transparent possible en répondant à cette question.
一般来,职业前景是先要考虑的问题,但是回答这个问题的时候要尽量透明,不要。
En ce qui concerne les allégations concernant les mensonges énoncés dans l'intervention de l'ambassadeur arménien, je voudrais attirer l'attention de la Commission sur les points suivants.
关于所谓亚美尼亚大使在发言中的指,我要提请第一委员会注意以下几点。
Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.
你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,他是天堂来的就真,是地狱来的就。
Le représentant de l'Azerbaïdjan, dans sa réponse à l'intervention de l'ambassadeur arménien, l'a accusé de dire des contrevérités en mentionnant certains faits déformés et des chiffres trompeurs à propos des forces armées de la République d'Arménie.
阿塞拜疆代表在答辩亚美尼亚大使的发言时指他撒谎,和,同时提到了关于亚美尼亚共和国武装部队的一些歪曲的事实和误导性的数字。
Ces problèmes, a-t-il été déclaré, pourraient être évités en reformulant l'article comme une disposition exhortative tendant à ce que les parties s'abstiennent de faire de fausses déclarations quant à leur identité ou à leur lieu de situation.
据称,为避免这些问题的出现,不妨可以将本条改作劝诫性的条文,内容大致为,当事人不应对其身份或所在地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。