Le retour d'autres personnels prioritaires est envisagé.
正在考虑调回更多的重要人员。
Le retour d'autres personnels prioritaires est envisagé.
正在考虑调回更多的重要人员。
Aujourd'hui, le Comité est rapatrié à Bujumbura, mais il n'y a pas de représentant vivant en permanence à Bujumbura.
今天,委员会已调回布琼布拉,但那里没有代表。
Des salles pouvant accueillir jusqu'à 30 participants devront être aménagées et cinq postes seront rapatriés à New York.
需要专门的培训室,以便每个房间容纳30个参加者,并5个员额调回纽约。
La réduction des effectifs suppose également de rapatrier des militaires de façon anticipée au moment normalement prévu pour leur relève.
此外,预的部队调回也按正常轮调时间表进行。
Cet instrument ne devra pas négliger les aspects de cette question relatifs au transfert ou au rapatriement illicites de capitaux.
这法律文书不应忽视与非法转帐或资金调回本国有关的方面。
Peu de pays ont donc remplacé les observateurs et membres de la police qui avaient déjà effectué un service d'une année.
其结果是,没有什么国家已到的监督员和民警调回。
Dernière conclusion et recommandation sur le Burundi : le Comité de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha a été rapatrié d'Arusha vers Bujumbura.
有关布隆迪的最后结论和建议涉及到《阿鲁沙协定》后续委员会,已从阿鲁沙调回布琼布拉。
Engineering Projects a affirmé qu'elle n'avait pas pu utiliser ou rapatrier ces fonds du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Engineering Projects称由于伊拉克入侵和占领科威特,无法使用和调回这笔资金。
L'autre simulateur, un simulateur Airbus A310 (le «simulateur A310»), a été transféré au Koweït après la libération et la KAC soutenait avoir supporté certaines dépenses en rapport avec ce transfert.
模拟器是空中客车A310模拟器(“A310模拟器”),在解放后被调回科威特,科航称为这调回支付了某些费用。
Le personnel était redéployé dans les bureaux extérieurs; la réduction de 25 % des effectifs au siège se poursuivait, et allait ainsi de pair avec le redéploiement.
目前正人员调回外地,并通过裁撤和调动总部的工作人员陆续裁减25%。
Trente-deux personnes ont été rappelées par la mission entre le 25 et le 28 novembre pour assurer le bon fonctionnement des services logistiques, de communication et d'approvisionnement.
25日至28日,特派团调回了32名工作人员,以确保后勤、通信和物资供应正常运转。
Il reste que les efforts déployés par le Gouvernement pour rapatrier des fonds transférés illégalement se sont heurtés dans une certaine mesure à des procédures juridiques complexes.
不过,尼日利亚政府为使非法转移的资金调回本国的工作因复杂的法律程序而受到阻碍。
Aux termes de l'Accord de Ouagadougou, les 600 auxiliaires de police des Forces nouvelles doivent assurer la sécurité pour le redéploiement de responsables nationaux dans le nord.
根据《瓦加杜古协定》,新生力量派出的这600名辅警为调回北部的政府官员提供安全保护。
La question ne se posait plus parce le pays hôte n'avait pas engagé de poursuites étant donné que la délégation russe avait choisi de faire rentrer M. Morozov.
此案已无实际意义,因为俄罗斯代表团已调回莫罗佐夫先生,在东道国也就不会有起诉。
Une fois la grossesse menée à son terme, l'employeur est tenu de replacer la travailleuse à son poste de travail antérieur en lui versant le salaire en vigueur.
妇女生育后,雇主必须其调回原有工作岗位,让其享受当前工资待遇。
Et surtout, de retour d'une mission, les fonctionnaires rapportent avec eux une perspective de l'activité sur le terrain qui ne peut qu'améliorer l'intégration entre le Siège et le terrain.
更为重要的是,当他们调回原地位时,他们把外地的观点带回来,从而加强总部和外地之间的相互支持。
La réduction des dépenses s'explique essentiellement par la baisse des frais de carburant du fait d'un nombre d'heures de vol inférieur aux prévisions et du rapatriement de deux appareils de surveillance.
所需经费减少,主要是因为实际飞行时数低于预计时数,航空燃料消耗量较低,以及调回2架巡逻机。
La compagnie d'infanterie du contingent nigérian qui avait été temporairement redéployée en Côte d'Ivoire le 16 février, conformément à la résolution 1657 (2006) du Conseil de sécurité, a réintégré la MINUL le 6 mai.
按照安全理事会第1657 (2006)号决议于2月16日暂调科特迪瓦的尼日利亚特遣队步兵连,已于5月6日调回联利特派团。
Elle n'a de plus pas pu préciser si la nouvelle Division relèverait du Bureau des services centraux d'appui ou continuerait d'être rattachée au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité.
此外,该司究竟是要调回中央支助事务厅,还是留在方案规划、预算和账户厅,也不清楚。
Le Groupe note aussi dans son rapport que les recommandations relatives au rapatriement des fonds illégalement exportés par des dirigeants corrompus doivent tenir compte de trois grands types de difficultés : pratiques, politiques et juridiques.
秘书长的报告还指出,与调回腐败领导人的非法出境资金有关的政策建议需处理三大类问题:实际难题、政治难题和法律难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。