Il y a bien sûr un risque que des forces ne soient pas interopérables.
很显然,存在着不能相互部队的危险。
Il y a bien sûr un risque que des forces ne soient pas interopérables.
很显然,存在着不能相互部队的危险。
Un deuxième hélicoptère militaire mozambicain a ultérieurement été mis au service des opérations humanitaires.
后来还第二架莫桑比克军直升机,开展人道主义行动。
Il recommande de financer le poste de spécialiste des questions pénitentiaires (P-4) par un redéploiement des ressources existantes.
委员会建议现有源设立惩戒干事职位(P-4)。
Leur coût total est estimé à 33,67 millions de dollars, dont 18,6 millions de dollars de fonds publics nationaux.
这些项目的费总额估计达3,367万美元,其中政府将国内金1,860万美元。
Les services chargés du contrôle des frontières ont tous accès à cette liste dans des conditions de sécurité très strictes.
所有边境管制当局可以通过数据库系统,独自清单上的人名。
Ces locaux et le personnel nécessaire seront mis à la disposition de la Fondation Stopper la violence contre les femmes.
制止对妇女暴力行为基金会可以该办事处及其工作人员。
Le Comité fait observer que le Secrétaire général est déjà autorisé à virer des fonds à l'intérieur des chapitres du budget.
委员会指出秘书长已经享有在次间金的权力。
Les coordonnateurs de la sécurité au siège de chaque organisme pourront à n'importe quel moment accéder à l'information relative à leur organisation.
各机构总部的安全协员将能够随时有关其机构的料。
La possibilité d'un tel appui dépendra dans une grande mesure de la disponibilité de fonds ne relevant pas de l'aide publique au développement (APD).
能否提供这种支助,很大程度上将取决于是否有非官方发展援助金可。
Le Secrétariat a maintes fois déclaré qu'il ne parviendrait pas à assumer ces fonctions cruciales s'il lui fallait se restructurer pour dégager les ressources nécessaires.
秘书处反复表示,如果它不得不通过金的方式来获得金,它将无法履行那个关键职能。
Un autre examen aura lieu à la fin de la phase en cours et tous fonds excédentaires identifiés à cette occasion seront rendus disponibles pour réallocation.
本阶段结束时将再进行一次审查,届时查出的任何多余项将可供。
Tout en utilisant ce personnel et en faisant appel à des inspecteurs expérimentés de son propre Département des garanties, elle a recruté d'urgence du personnel nouveau.
虽说可依赖核查办留守工作人员并原子能机构安全保障部名册上的有经验视察员,原子能机构还是作为一项紧急措施雇佣了新的工作人员。
Nous devons pouvoir convoquer notre passé à tout instant et ne pas nous limiter à un agir impulsif, les souvenirs doivent être le guide de nos actes.
我们因此能够在任何时刻过去的记忆而不限制我们某一个冲动的行为,记忆会成为行动的向导。
On pourrait ainsi accéder rapidement à l'information que ces rapports contiennent et les statistiques relatives aux divers types d'incidents seront disponibles pour chaque pays et chaque région.
这些料简便,而且可以获取每个国家、每个区域各类安全事故的详细统计。
Cependant, si l'on veut être prêt à faire face à des situations d'urgence sanitaire à l'avenir, il est indispensable de disposer d'insecticides efficaces pouvant être rapidement mobilisés.
然而,要对未来的疾病突发事件做好准备,关键是可以获得并能迅速有效的杀虫剂。
Le Comité recommande que les futurs rapports sur l'exécution des budgets comportent des explications plus détaillées sur la réaffectation des ressources entre les principales catégories de dépenses.
委员会建议,今后的执行情况报告中更充分说明主要支出类别间的源情况。
La disponibilité de personnel qualifié et en nombre suffisant sur place est indispensable au succès de tout projet à long terme, et cette démarche est donc louable.
具备可的足够的当地技术人员是任何项目持续成功的关键因素,因此这个步骤值得赞扬。
Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'allait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron.
当她做她的工作,它是连接到壁炉角落,坐在灰烬,这使得它经常在家里Cucendron。
Le Tribunal a pu financer les dépassements constatés en virant aux rubriques concernées les économies réalisées au titre du chapitre « Juges » à la rubrique « Dépenses afférentes aux affaires ».
法庭通过“审案相关费”下“法官”这一批次下的节余抵补了超支。
Toujours est-il qu'à l'issue des discussions il a été décidé que les F-FDTL seraient déployées pour aider la Police nationale à rétablir l'ordre et à contenir les pétitionnaires.
简而言,会议的结果是决定东帝汶国防军帮助国家警察恢复秩序,牵制请愿者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。