L'auteur avait participé à l'audience et demandé la récusation du juge (par. 2.8 ci-dessus).
提交人参与了听审,并且求将有关法调离(见上文第2.8段)。
L'auteur avait participé à l'audience et demandé la récusation du juge (par. 2.8 ci-dessus).
提交人参与了听审,并且求将有关法调离(见上文第2.8段)。
Transfert du Groupe de coordination de l'appui sur le terrain du Bureau du Chef de cabinet.
外地支助协调股调离办公室主任办公室。
Le Groupe note que le général Obedi a été relevé de son commandement de la huitième région militaire.
专家组注意到,奥贝德将军被调离第八军区。
Lorsqu'il s'est avéré que le comportement des officiers avait laissé à désirer, leur rapatriement immédiat a été demandé.
有时发现军为有欠缺,就求立即将他们调离。
Les agents non essentiels devant déménager temporairement, dont 199 conseillers pour les questions de police, ont été désignés.
确定非必作人员暂时调离,其中包括199名警察顾问。
L'auteur a demandé la récusation du juge de la formation de cassation mais sa requête a été rejetée.
提交人求将该法调离撤销原判上诉审议小组,但是这项求被否决了。
Toutefois, la relocalisation des fonctionnaires internationaux et la suspension des missions à Mogadishu risquent de compromettre cette chance.
然而,国际作人员调离以及暂停向摩加迪沙派代表团一事有可能关闭这一机会之窗。
Ainsi, il a également évacué les deux zones de « Bada » et « Burrie », mentionnées dans la lettre du Président Isaias.
因此,厄立特里亚还把部队调离伊萨亚斯总统信中所述“八达”和“布里”这两个地区。
Il faudra d'énormes quantités d'eau pour assurer la production des biocarburants, ce qui détournera les ressources en eau des cultures vivrières.
生产生物燃料量水,将水调离粮食作物生产。
Il leur fournira les ressources leur permettant de s'acquitter de leurs tâches ou les transférera temporairement jusqu'au rétablissement de conditions favorables.
向作人员提供资源使之能够安全作业,或暂时调离直到落实适当条件。
Il est urgent de trouver des financements afin de pouvoir démobiliser les spécialistes des questions pénitentiaires ne remplissant pas les conditions requises.
现在迫切资金,调离不符合规定标准在职惩戒干事。
Le déplacement temporaire hors du pays de nos équipes internationales ne signifiait pas, toutefois, que l'ONU s'était désengagée du processus politique de l'Iraq.
但是,将我们国际作人员暂时调离该国,并不意味着联合国脱离伊拉克政治进程。
Si ce sont des assistants juridiques ou des enquêteurs qui ont partagé leurs émoluments, ils devraient être immédiatement priés de quitter l'équipe de la défense.
若法律助理或调查员参与这种分钱安排,应立即将他们调离辩护小组。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是不够。
C'est le médecin du travail compétent qui, à l'initiative de la femme, se prononce sur la nécessité de son écartement du poste de travail de nuit.
在妇女主动求下,主管劳保医生对该女是否有必调离夜班岗位表态。
Le Comité estime qu'il serait utile que les directeurs de programme sachent qui sera disponible du fait de la limite de la durée d'occupation d'un poste.
委员会认为,方案管理人员宜应了解哪些人员因为必须从现职调离而将可以流动。
Selon les registres du Bureau, les rapports qui lui ont été adressés ont été suivis, après enquête et examen, de licenciements, de dégradations ou de mutations.
该局现有记录表明,在此提交报告得到调查和处理后导致警被解职、降级和调离。
L'armée libanaise a maintenu son rythme opérationnel malgré un certain redéploiement de ses troupes du Sud-Liban pour répondre à des besoins opérationnels ailleurs dans le pays.
黎巴嫩武装部队由于国家其他地方动将一些部队调离黎巴嫩南部重新部署,但仍然保持动节奏。
De plus, il était nécessaire de mettre fin aux fonctions d'enseignant de l'auteur afin de remédier à l'atmosphère envenimée que ses écrits et ses déclarations publiques avaient créée.
另外,为了改善因提交人著作和公开言论而形成受毒害环境,必须将其调离教学岗位。
Les éléments de l'unité mixte intégrée qui ont pris part aux affrontements du 24 février doivent être transférés et l'unité elle-même ne doit plus être basée à Malakal.
卷入2月24日冲突联合整编部队组成部分必调离该地区,该部队必须调离马拉卡勒镇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。