Pour conclure, il a demandé à toutes les Parties d'aborder les questions à l'étude dans un esprit de compromis en se souvenant que le but recherché était de protéger la couche d'ozone.
在结束发言时,他吁请所有缔约方牢记臭氧层的保护问题本着谦让的精神来决所涉及的各项问题。
Pour conclure, il a demandé à toutes les Parties d'aborder les questions à l'étude dans un esprit de compromis en se souvenant que le but recherché était de protéger la couche d'ozone.
在结束发言时,他吁请所有缔约方牢记臭氧层的保护问题本着谦让的精神来决所涉及的各项问题。
Le Bureau élargi a également assuré au Secrétariat que les délégations seraient encouragées à faire preuve de la plus grande tolérance au cas où le nombre de participants serait supérieur à celui des places assises dans la Salle du Conseil.
扩大主席团还向秘书处保证,万一与人数超过该议厅的座位数目,将鼓励代表团尽量相互谦让。
Cela doit se faire par le dialogue et la participation de toutes les parties, dans un esprit de tolérance et de souplesse, en vue de mettre en place un gouvernement ouvert à tous et basé sur la délégation de pouvoir.
应通过各方本着相互谦让和宽容的精神进行对话和参与做到这一点,以期在移交权力的基础上在索马里建立一个包所有党派的政府。
Néanmoins, les effectifs du Département des opérations de maintien de la paix ont peu augmenté depuis l'adoption de ce nouveau système, en partie parce que le Secrétariat semble avoir adapté ses projets de budget à l'idée qu'il se faisait des montants que les politiques seraient disposés à voter.
然而,维和部的人员编制水平在新制度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎过于容忍谦让,完全不超出它认为政治市场所能承受的限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。