Son allure atteste sa modestie.
他的举止说明了他的。
Son allure atteste sa modestie.
他的举止说明了他的。
Vous manquez de modestie et cela ?
你缺少的品质?
Il est important d'avoir un maintien simple .
的态度是十分重要的。
Il a pour lui sa modestie.
他具有的长处。
La modestie de cet homme est connue de tous .
这人的是人所共知的。
C'est un homme modeste, qui ne se prévaut jamais de ses titres.
他是一位的人, 从来不拿自己的头。
Malietoa Tanumafili II était un homme humble.
马列托亚·塔努马菲利第二是一个的人。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的和他的工作热情同样使他受到推崇。
Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.
我们所有人——联合国,安理会成员和联盟当局——都应持的态度。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
能铲除傲慢的高山。
Rester humble est une qualité essentielle, mais ne doutez pas de votre valeur ajoutée potentielle.
持是基本的好品质,但不要怀疑你的潜在价值.
Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.
鉴于捐助界到目前为止所取得的成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谨慎一点的态度可能更妥当一些。
L'Asie est une région où la modestie est une vertu, mais la modestie a trait au comportement, pas à la vision ou aux objectifs.
亚洲也是一个为美德的地区,但是指行为举止,而非远见和目标。
Nous espérons que nous pourrons repartir cette année sur d'autres bases, et c'est là une façon très modeste de montrer que notre attitude et notre pratique changent.
我们希望,我们今年能在裁谈会走上新的轨道,这是我们能够展示自己的态度和做法有所改变的一种十分的方式。
D'ailleurs, au-delà de ce modeste témoignage personnel, François Mitterrand aura légué à l'histoire - et de nombreux documents et textes officiels en attestent - sa vision des territoires disputés.
此外,除了这一的个人证词以外,密特朗先生通过无数的官方文件和文本把其对有争端领土的远见流传给历史。
Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.
为了进行对话,我们必须有接收的态度,而不认为自己代表历史的高点,同时也不谋求让自己的对话者重返那条笔直和狭窄的路。
Il ressort clairement de ces exposés que, bien que cette mission de l'ONU soit généralement reconnue pour l'une des plus réussies, il subsiste de grands défis à relever.
比埃拉·德梅洛先生承认,仍然有许多工作待做,我认为,这是他的,或许更重要的是,这是他的务实态度。
Les membres du Conseil envisagent cette entreprise dans un esprit d'ouverture, mais surtout dans le but déclaré d'améliorer la façon dont le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.
安理会成员已抱着的态度对待这项工作,但最重要的是,他们明确承诺改善安全理事会履行其职责的工作。
Sa modestie bien connue dût-elle en souffrir, je rappellerai les grandes étapes de sa vie universitaire, professionnelle et familiale, qui a fait de lui un grand Algérien, mais aussi un grand Français.
我想回顾一下—— 这样做可能会冒犯他众所周知的性格—— 他的大学、专业和家庭生活的重大阶段,这些阶段的生活造就了他成为一位杰出的阿尔及利亚人,也是一位杰出的法国人。
Tant que vous êtes un appel pour le reste de la matière à nous, nous serons attitude humble et de la sincérité de service et un travail efficace, vous revenez à nous la confiance et l'appui.
只要您一个电话,把剩下的事交给我们,我们将以的态度,至诚的服务,高效的工作,回报您对我们的信任和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。