Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,胜于巧辩。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,胜于巧辩。
C'est une vertu que la modestie.
是一种美德。
Il nous faut rester humble.
我应该保持。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识道德的勇气必须与相配合。
Ce genre de tragedie doit nous apprendre bcp d'humilite et d'humanisme.
这类悲剧性的事故教会我人道主义,没有人可以永恒,但是我总是忘记这个道理。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
他完美体现了芬兰民族、慷慨与人为善的品格。
J'essaierai humblement de viser l'excellence.
我将抱着态度力争取得优异成绩。
Mais M. Ban Ki-moon vient d'une région où la patience, la modestie et la sagesse sont des vertus.
但潘基文先生来自这样一个区域,在那里,耐心、智慧是美德。
Plus le sujet considéré est complexe, plus la vertu de la modestie et de l'humilité intellectuelle est importante.
知识上的恭是一种美德,随着讨论主题的日益复杂化,这项美德也变得越来越重要。
Malgré la somme de son savoir, l'Hermite reste humble. La vie est une école où chaque jour est fait d'enseignements.
尽管博学,隐者仍然。生命是座学堂,每一天都有课要上。
C'est un exercice qui demande du courage, de l'humilité et du respect pour les différences qui font de nous des êtres humains.
它需要勇气、对作为我人类根基的多样性的正确认识。
En sa qualité de chef d'État, il a fidèlement servi son peuple durant 45 ans avec beaucoup d'humilité, de distinction et d'affection.
来,他作为国家元首,怀着深厚感情,极其出色地忠实服务于人民。
Il existe indéniablement d'importantes différences entre les traditions religieuses mais ces différences doivent être acceptées avec humilité, dans le respect et la tolérance mutuels.
尽管不可否认宗教传统间有着重大差异,但应本着尊敬,并以相互容忍的态度来接受这些差异。
Un peu de modestie permettrait, dans une large mesure, un véritable dialogue - en supposant, bien sûr, qu'il y ait un désir de dialogue réel.
一点将大大有助于促进真正对话——当然,前提是要有真正对话的意愿。
Sa Majesté était connue à la fois comme une personne modeste et généreuse, et comme un homme d'État qui restait accueillant à chacun et à tous.
陛下作为一位慷慨的人一个一直对所有人都开诚布公的政治家而闻名与世。
Selon la coutume myanmaraise, la société tout entière respecte et apprécie la pudeur et la virginité de la jeune Myanmaraise, conformément aux préceptes du droit coutumier.
在缅甸的习俗中,整个社会都尊重欣赏年轻缅甸妇女的贞操的价值,以至于其成为一部习惯法。
Le Rapporteur spécial s'attachera, en toute humilité et avec détermination, à inscrire son action dans le prolongement de la mission engagée il y a sept ans.
特别报告员将力图在争取使各项成果具有延续性、并以一种深刻的目标感,以应对过去七年存在的挑战的这种方式来开展工作。
Très attaché à ses fonctions, il se rend compte avec humilité de la responsabilité qu'elles représentent et remercie tous ceux qui l'ont soutenu et continuent de le faire.
特别报告员重申,他坚决承诺发挥其特别报告员的作用,并地承认这项任务所代表的责任,并感谢所有曾经并继续支持他的人。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆,过着清贫的生活。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他帅气的外形、他的,他的集体精神他看待世界的方式更令人欣赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。