Le secrétariat apporte une assistance aux pays débiteurs qui en font la demande.
秘书处应邀向债国提供援助。
Le secrétariat apporte une assistance aux pays débiteurs qui en font la demande.
秘书处应邀向债国提供援助。
Les critères sont tout simplement trop rigoureux pour que de nombreux pays pauvres très endettés puissent bénéficier de l'initiative.
严格的限制条件干脆将很多要求债务减免的贫困债国排除在外。
Les pays criblés de dettes, notamment en Afrique, sont souvent parmi les PMA qui souffrent le plus de contraintes structurelles.
债国特别是非洲国家往往是存在严重结构缺陷的最不发达国家。
D'autres font valoir qu'un effacement complet de la dette ne profiterait pas nécessairement aux populations pauvres des pays endettés.
其他人则争辩说,完全勾销债务并不一定能使债国的穷人受益。
En dépit de l'Initiative PPTE renforcée, l'encours de la dette n'était pas supportable pour la plupart des pays endettés d'Afrique.
尽管实施了强化的《重债穷国倡议》,但大多数非洲债国的债务水平仍然不可持续。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,债国的债务可持续率是有误导性的,因国家的实际债情况比表更加严重。
Cette vulnérabilité des pays emprunteurs face aux crises financières a suscité des débats internationaux sur la nécessité de réformer l'architecture financière internationale.
债国容易陷入金融危机的事实导致国际上讨论如何重新设计国际金融结构,以便减少种易受伤害性。
En troisième lieu, certaines inquiétudes sont exprimées quant aux implications de décisions unilatérales de pays endettés à l'effet de répudier les dettes qu'ils considèrent illégitimes.
其三,有人对债国单方决定解除它们认非法的债务的影响感到不安。
Un nombre de plus en plus important de pays émergents ont accumulé de larges réserves de devises et peuvent ainsi fournir un financement aux pays surendettés.
已积累大量外汇储备的新兴经济体越越多,它们可以贫穷的债国提供资金。
Dans les pays très endettés et dans les pays moins avancés (PMA) tout particulièrement, la conviction du bien-fondé d'une réforme n'aboutit pas toujours à des mesures concrètes.
更具体地说,在高债国和最不发达国家,需要改革的信念并不能一向转化具体行动。
Le FMI devrait continuer de jouer un rôle consultatif dans le règlement de ces crises en facilitant le réaménagement de la dette entre créditeurs et débiteurs.
货币基金组织应当继续就解决金融危机、协助债主国和债国之间的债务重新安排发挥咨询作用。
Le lourd fardeau sans précédent de la dette extérieure et du service de la dette constitue un obstacle majeur à l'achèvement du développement dans les pays endettés.
空前沉重的外债和还本付息担是债国实现发展的一个重大障碍。
La CNUCED s'efforce d'aider les pays débiteurs à obtenir un allégement maximal de leur dette dans le contexte de l'assistance globale au renforcement des capacités de gestion de dette.
贸发会议旨在总体援助增强债务管理能力的背景下,协助债国实现最大程度的债务免除。
Au Sommet mondial pour les enfants, on s'était également promis de rechercher d'urgence une solution globale et durable aux problèmes que la dette extérieure posait aux pays en développement débiteurs.
儿童问题世界首脑会议还承诺采取紧急行动:发展中债国的外债问题早日寻求广泛、持久的解决办法。
La viabilité de la dette est un élément important, l'objectif de l'allégement de la dette étant un transfert réel des ressources vers les pays endettés en vue de lutter contre la pauvreté.
债务的可持续性是重要目标,因减免债务必须确保资源切实转移到债国、用于减少贫穷。
L'intervenant a attiré l'attention des participants sur le fait que la grande majorité des pays endettés ne pouvaient pas payer leur dû et qu'en conséquence, l'allègement de la dette était devenu inévitable.
他提请与会者注意大多数债国无力偿还其债务一事实。 因此,消除债务可以说是办不到的。
Les dettes contractées auprès des pays voisins sont comptabilisées comme des actifs dans le compte réserve de la balance de paiements des pays débiteurs, ce qui gonfle d'autant le volume de leurs réserves.
国家欠其邻国的债务都计入各自的国际收支储备金,致使债国各国的储备状况都出现了膨胀。
Malgré l'adoption de points d'achèvement « flottants », les difficultés que les pays très endettés éprouvent à satisfaire aux conditions requises avant et après le point de décision continuent de faire obstacle à une mise en oeuvre rapide.
尽管实行了“浮动”完成点,但严重债国达到决定点之前和之后在满足条件方所遇到的困难继续阻碍实施工作的迅速进行。
Il y a donc lieu d'être préoccupé par le peu d'enthousiasme que montrent les partenaires du développement et les institutions financières internationales pour accroître les financements destinés à l'allégement de la dette des pays en développement lourdement ou moyennement endettés.
令人担忧的是,发展伙伴和国际金融机构对增加用于减轻发展中国家中的重债国和中等债国的债务的资金缺乏热情。
En outre, il est difficile de déterminer dans quelle mesure l'Organisation peut exiger des pays redevables de ces sommes qu'ils les remboursent étant donné que, parallèlement, elle demande aux mêmes États Membres de fournir davantage de personnel de police civile.
此外,联合国能在多大程度上采取强硬措施向债国追回款项,一点不明确,尤其是鉴于联合国在索偿的同时吁请会员国进一步派遣民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。