Les souvenirs sont connectés à une charge.
连回忆都成荷。
Les souvenirs sont connectés à une charge.
连回忆都成荷。
Elle a fait valoir que sa charge de travail avait augmenté.
她强调指出她的工荷已经增大了。
Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.
长期超荷的劳累对他的健康可能会造成严重后果。
La Chambre d'appel a, elle aussi, continué de travailler au maximum de sa capacité.
上诉分也继续满荷运。
Cette poutre peine beaucoup.
这根梁荷过重。
La « fabrique d'héroïne » continue de fonctionner à plein régime.
“海洛因工厂”继续在满荷运。
Celle-ci est suffisante pour les besoins actuels.
器的容量足以承受目前的工荷。
La police, mal formée et surchargée de travail, n'assure pas vraiment une protection.
培训不足和工荷过重的警方几乎没有提供保护。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得不到足够援助,照顾者可能不堪荷。
Environ 80 % des charges de pollution dans l'océan proviennent des activités terrestres.
大洋中约有80%的污染物荷源自陆上活动。
L'incorporation des quatre questions de Singapour avait encore surchargé le programme de travail.
四个新加坡议题的加入更使工日程不堪荷。
Faute d'une aide adéquate, les proches qui prodiguent ces soins peuvent toutefois se sentir dépassés.
如果得不到足够援助,照顾者可能不胜荷。
Bien évidemment, l'ordre du jour de l'Assemblée est vaste et bien souvent surchargé.
大会议程很长而且常常是超荷的,这毫不奇怪。
La charge était de 7,6 tonnes, et le rayon d'action proche de 12 000 kilomètres.
这些导弹的有效荷为7.6吨,射程12 000公里。
La charge de travail de la Commission s'en trouvera sensiblement accrue.
大陆架界限委员会的工荷因此将大幅度增加。
Le secteur judiciaire, qui demeure faible et surchargé, doit être renforcé.
司法部门仍然很薄弱,而且荷过重,需要得到加强。
C'est la première année pleine que le Tribunal a exploité cette capacité.
本报告所述期间是法新增此项能力后的第一个全荷运年份。
Mais, comme l'a souligné un autre intervenant, le risque est de vouloir trop entreprendre.
而正如另一位发言者所说,还存在着政策议程荷过重的危险。
Le lourd fardeau de leur dette extérieure en est l'une des causes.
穷国对基本社会投资不足的一个原因是不胜荷的外债担。
D'un autre côté, les prestataires de services de santé sont peu nombreux et débordés.
另一方面,卫生提供者很少,他们都超荷工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。