19.42 L'exécution du sous-programme relève de la Division des transports et du tourisme.
42 本次级案由负运输和旅游司负。
19.42 L'exécution du sous-programme relève de la Division des transports et du tourisme.
42 本次级案由负运输和旅游司负。
Le Gouvernement est responsable devant le Parlement.
政府对议会负。
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront exercer leur nouveau rôle de façon responsable.
只有到那时候,它们才能以负任和负式履其新职。
C'est au Contrôleur qu'incombe la responsabilité de l'application de cette recommandation.
主计长负执建议。
C'est le Contrôleur qui est responsable de l'application de la recommandation.
主计长负执建议。
Le marché européen relevait du bureau de Genève.
日内瓦邮管处负欧洲市场。
L'armée israélienne a assumé la responsabilité de la sécurité.
以色列部队负治安工作。
Ces états financiers sont établis sous la responsabilité du Directeur exécutif.
财务报表由执主任负。
La responsabilité de la construction de leur propre logement revient aux réfugiés.
难民负建造他们自己房子。
En termes de responsabilité, nous devons tenir ces discussions.
为了负,必须进些讨论。
Celui-ci est responsable devant l'APS et devant le PAPS, quand celle-ci n'est pas en session.
中央检察院对最高人民会议负,在最高人民会议闭会期间,对最高人民会议主席团负。
Il avait le rang de soldat et était chargé du transport des munitions.
他拥有士兵军衔,负弹药运输。
Le Tribunal doit assurer la présence aux procès des témoins à charge et à décharge.
法庭负确保控辩双证人出席审判。
Les fonctionnaires des douanes doivent aussi rendre des comptes sur leurs actions.
海关官员还应对他们动负。
Le groupe est placé sous la direction de Statistics Norway.
挪威统计局将负领导主席之友。
C'est le Directeur exécutif du FNUPI qui est responsable de l'application de cette recommandation.
伙伴基金执主任负执建议。
C'est le Directeur de l'UNICRI qui est responsable de l'application de cette recommandation.
犯罪司法所所长负执该建议。
Cette section sera chargée de mettre en place tous les systèmes et contrôles financiers.
该科负建立所有财政制度和管制。
Dans tous les cas, les faits ont été imputés à la police.
所有些案件都提到警察应当负。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负实施有关刑法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。