La défense a pu contre-interroger tous les témoins cités par l'accusation.
被告方交叉质证了检方传唤的所有证人。
La défense a pu contre-interroger tous les témoins cités par l'accusation.
被告方交叉质证了检方传唤的所有证人。
Le temps accordé à la défense pour les contre-interrogatoires a également été limité.
此外还限制了每个被告交叉质证所的时间。
Nanjing appareil industrie et est titulaire d'un certificat de qualification de gestion publié par le ministère.
并持有南京市家电行业管理部门颁发的资质证书。
Le deuxième accusé a été entendu à décharge et est actuellement entendu à charge.
第二名被告已提出证据,现在正接交叉质证。
Dans la branche de production nationale a le plus de certificats qualifiés, la plus grande branche.
公司在国内同行业中拥有资质证书最多,分支机构最广。
Les conseillers de la défense ont la possibilité de procéder à un contre-interrogatoire des témoins à charge.
辩护律师可有机会对检举的证据进行质证。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案中,证人和鉴定人在法庭中到质证或交叉质证。
2000 certification du système de qualité, le Ministère de l'Industrie de l'information, National Computer Information System Integration tertiaire certificat de qualification.
2000质量体系认证证书;国家信息产业部计算机信息系统集成三级资质证书。
Wenshan district est le seul bâtiment Décoration Engineering II certificats de qualification avec personne juridique indépendante de qualification au nom de l'entreprise.
是文山地区唯一一家取得建筑装饰装修工程二级资质证书的具有独立法人代表资格的企业。
De plus les stagiaires peuvent choisir de continuer des études en vue des qualifications reconnues suivantes BTEC, NVQ, OCR, Edexcel et EMTA.
此外,培训学员可选择学习BTEC、NVQ、OCR、Excel、EMTA等公认的资质证书课程。
Les antécédents sont un instrument d'importance cruciale utilisé par les substituts du Procureur pour contre-interroger les témoins de la défense et discréditer leurs preuves.
核查历史是审判律师来交叉质证被告方证人和推翻其证据的重要工具。
Cependant, en raison du recours systématique à la procédure prévue par l'article 92 ter du Règlement, le contre-interrogatoire des témoins a duré plus longtemps que prévu.
然而,广泛运第92条之三所述采证办法产生的一个是,原先估计的辩方团队交叉质证所需时间增加了。
Et ils font une utilisation accrue des déclarations écrites des témoins en lieu et place de leur déposition orale dans le cadre de l'interrogatoire principal et exercent un contrôle plus strict du contre-interrogatoire des témoins.
它们在更多利书面证词代替询问本方证人,并对交叉质证加以更大的控制。
En pareil cas, il ne peut être soumis à un contre-interrogatoire sur sa moralité ou autres aspects de sa personnalité qu'en des circonstances exceptionnelles; en règle générale, le ministère public n'est pas autorisé à produire de tels éléments de preuve.
在被告确实证时,只有在特殊情况下才能就其人品和其他行为进行交叉质证,检方通常不得提出此种证词。
6 L'auteur affirme que les droits de son fils en vertu du paragraphe 3 e) de l'article 14 du Pacte ont été violés parce que le tribunal a rejeté ses demandes de contre-interrogatoire de différents témoins et refusé de citer d'autres experts pour témoigner.
6 提交人声称,缔约国违反了他儿子根据《公约》第十四条第3款(戊)项应有的权利,因为法院拒绝了对不同的证人进行交叉质证和由更多专家出庭证的要求。
Elles peuvent désormais décider si un témoin doit ou non comparaître pour un contre-interrogatoire dans les cas où elles sont saisies de déclarations écrites ou de témoignages retranscrits, et admettre le témoignage écrit de témoins qui sont dans l'impossibilité de se présenter.
审判案件目前有权利裁定,如果使了书面声明或证词誊本,证人是否需要出庭接交叉质证,以及是否理无法前往法庭证的证人的书面证词。
Par exemple, dans l'affaire Prlic, l'accusation a présenté un programme en 10 points pour rationaliser le procès, afin que l'accusation et la défense, respectivement, présentent leurs plaidoyers et procèdent aux contre-interrogatoires dans la limite de temps décidée par le Président de la Chambre de première instance.
比如,在普尔利奇一案中,控方提出了一项旨在在审判分庭庭长确定的时限内简化审判的10点计划,以便控辩双方各自陈述案情和进行交叉质证。
Pour accélérer le déroulement du procès, la Chambre de première instance a décidé de recourir à l'article 92 ter du Règlement pour au moins 13 témoins, malgré l'opposition systématique de l'accusé à cette procédure et son refus constant de contre-interroger les témoins dont la déposition a été présentée sous ce régime.
为了加快审案进程,审判分庭决定利第92条之三采至少13名证人的证词,尽管被告方始终拒绝接该程序并拒绝对根据第92条之三提供证词的证人进行交叉质证。
Pour accélérer le cours des débats, la Chambre de première instance a décidé de recourir à l'article 92 ter du Règlement pour au moins 13 témoins, malgré l'opposition systématique de l'Accusé à cette procédure et son refus constant de contre-interroger les témoins dont la déposition a été présentée sous ce régime.
为了加快审案进程,审判分庭出裁判,对至少13名证人采规则第92条之三证据,尽管辩方始终拒绝接这一做法并拒绝对根据规则第92条之三提供证词的证人进行交叉质证。
Ainsi, la procédure d'établissement des faits serait contestable, en raison notamment de doutes quant à l'indépendance des personnes qui en sont chargées, et il ne serait pas prévu d'audience pour que chaque partie puisse faire citer et interroger des témoins; de plus, le mécanisme d'appel serait tenu d'accepter les faits tels que constatés en première instance et ne comporterait lui non plus aucune procédure orale.
其中包括据称调查事实的过程中有弊端,主要涉及到负责调查人员的独立性问题,而且不存在口头听证,从而各方无法招证人出庭,并对证人交叉质证,同时也不存在接另一机构所查明的事实,而不举行听证的上诉机制。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。