Cette tendance conduisait à une aggravation de la pauvreté dans la région.
这一趋势导致了该区域日益贫困化现象。
Cette tendance conduisait à une aggravation de la pauvreté dans la région.
这一趋势导致了该区域日益贫困化现象。
Les opérations militaires menées en milieu rural ont contribué à l'appauvrissement des villageois.
农村地区的军事行动加剧了村民的贫困化。
Le chômage élevé est la principale cause de la marginalisation et de l'appauvrissement.
高失业率是边缘化和贫困化的主要原因。
La militarisation des zones rurales a créé un cercle vicieux d'appauvrissement des villageois.
农村地区军事化造成了村民贫困化的恶性循环。
Les experts ont reconnu que la position défavorable des femmes avait contribué à la «féminisation» de la pauvreté.
会议认为,妇女的不利地位加速了“女性贫困化”进程。
La propagation du sida et d'autres maladies infectieuses aggraverait la vulnérabilité des économies africaines et accroîtrait la pauvreté.
艾滋其它传染的流行使得非洲国家的经济更加脆弱,同时加剧了贫困化。
Pour sortir du cercle vicieux d'une faible croissance et de la pauvreté, l'Afrique avait besoin d'un financement extérieur adéquat.
为了打破增长和贫困化的恶性循环,非洲需要足够的外国资金。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens ainsi qu'à saper la crédibilité de l'Autorité palestinienne.
它正在造成整个一代的年斯坦人的贫困化,并正在破坏斯坦权力机构的信誉。
Ces interrogations et ces inquiétudes ne trouvent pas seulement leur fondement dans l'accélération et l'aggravation sans précédent de leur paupérisation continue.
它们的问题和关注并非只是由其持续的贫困化的加速和空前的恶化造成。
Ces facteurs sont exacerbés par l'activité croissante des femmes dans l'économie informelle, qui a entraîné une féminisation de la pauvreté.
妇女在非正式经济部门中的活动逐渐增多,也加剧了这些问题,结果造成妇女贫困化。
Le continent s'est appauvri tout en contribuant à l'essor capitaliste et à l'enrichissement de l'Europe et d'autres régions du monde.
非洲在不断为欧洲和世界其他地方资本主义发展和财富作贡献的同时,自己却贫困化了。
La paupérisation des familles, le faible pouvoir d'achat des femmes a rendu inaccessibles les soins de santé à de nombreuses femmes.
由于家庭的贫困化和妇女购买力的下,使得许多妇女看不起。
La poursuite des combats continue d'avoir des effets catastrophiques sur le tissu social du pays et a appauvri encore plus sa population.
战斗的持续进行继续对该国的社会结构产生了毁灭性的影响,并使其人民进一步贫困化。
Il en a résulté un appauvrissement généralisé de la population des pays de la région des Grands Lacs, où des conflits ont éclaté.
结果是爆发冲突的大湖区各国人民普遍贫困化。
C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.
的确,可说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。
Depuis l'adoption de la Déclaration de Rio et du programme Action 21, les processus de paupérisation et de détérioration de l'environnement se sont poursuivis.
自《里约宣言》和《21世纪议程》通过来,贫困化和环境恶化的过程受到关注。
Il en résulte finalement et probablement une paupérisation du territoire, de médiocres performances pour toutes les formes de vie et notamment l'appauvrissement de la société.
这些进程的最后结果,可能会造成土地贫瘠化、各种生命形式的能力削弱,包括社会贫困化。
Au plan économique, les différents «pics» de la longue crise ont entraîné des fermetures ou des délocalisations massives d'entreprises, l'accroissement du chômage, l'appauvrissement généralisé des populations.
在经济方面,长时间的危机一浪接一浪,导致企业大量倒闭或迁移、失业增加、人口普遍贫困化。
Le Sénégal dispose également d'un fonds d'investissements social et d'un projet de lutte contre la pauvreté des femmes, doté de 15 milliards de francs CFA de ressources.
还有社会投资基金和与妇女贫困化进行斗争的方案,拥有总额为150亿非洲金融共同体法郎的资金。
L'Afrique était trop pauvre et les difficultés extérieures auxquelles elle se heurtait étaient trop grandes pour qu'elle puisse briser le cercle vicieux créé par la faiblesse de la croissance et la pauvreté.
非洲太穷了,它所面临的外界阻碍也太大了,致无法打破增长和贫困化的恶性循环。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。