Nous sommes attachés à la création de l'actif des marchés, chaque client actif contre l'inflation, la valeur ajoutée est notre poursuite persistante.
我们致力于资产市场的开发,每一个客户的资产保、是我们锲而不舍的追求。
Nous sommes attachés à la création de l'actif des marchés, chaque client actif contre l'inflation, la valeur ajoutée est notre poursuite persistante.
我们致力于资产市场的开发,每一个客户的资产保、是我们锲而不舍的追求。
Le créancier garanti en possession peut être autorisé à retenir comme sûreté supplémentaire toute appréciation du bien grevé ou tout produit tiré de ce bien.
占有设押资产的有担保债权人当有权留存设押资产的任何由设押资产产生的任何收益以作为追加担保。
Cette approche aurait l'avantage de ne pas limiter indûment les droits des créanciers garantis, mais l'inconvénient de ne pas protéger les prestataires de service qui n'auraient pas valorisé les biens.
种办法的优点在于,有担保债权人的权利不会受到不合理的限制。 但其缺点在于,服务提供人没有使资产,将不会受到保护。
L'idée qu'il convenait d'examiner l'étendue, la portée et la nature du droit des créanciers valorisant ou stockant des biens grevés, les conditions d'inscription de ce droit et son rang de priorité a été appuyée.
与会者支持样的看法:当论及债权人使资产储存资产的权利的程度、范围和性质、备案要求和优先权。
Même à supposer que le capital social d'une entreprise représente ses actifs sous-jacents, le Comité ne peut évaluer ces actifs en l'absence de renseignements précis sur le montant de chaque actif censément perdu par le requérant.
即便假设公司股本与相资产,如果没有具体资料表明索赔人所称损失的每项资产的索赔量,小组仍无法种资产。
Tant que la créance garantie par elle se limite à un montant reflétant la valeur apportée au bien grevé, cette sûreté et son rang élevé ne devraient pas être contestables par les créanciers garantis existants.
只要些担保权利所担保的金额局限于作保资产的额,那么种担保权利及其排位在先的优先权该不会受到现有的有担保债权人的异议。
La banque se donne ainsi les moyens de démarcher une nouvelle clientèle et d'accroître le financement des investissements, tandis que les agriculteurs renforcent leurs actifs (patrimoine) et ont tout intérêt à accroître la valeur ajoutée de leur production.
样银行就获得了一个适当的手段,用于争取更多的顾客和加投资融资,而农民则不断加资产并且对生产更有积极性。
Deuxièmement, il est probable que ces augmentations sont liées aux troubles financiers d'échelle mondiale en raison de la crise des prêts hypothécaires à risque, qui a entraîné une réorientation des activités des spéculateurs désireux d'acquérir des actifs à fort potentiel.
第二,上涨有可能与次贷危机造成的全球金融动荡有关,导致期待资产的投机者将活动转向商品。
Le système du CPF est un système obligatoire de sécurité sociale qui verse des pensions de retraite et des prestations de santé, accorde une aide pour l'accession à la propriété immobilière et comporte des mesures de protection de la famille et de promotion du patrimoine.
中央备用基金制度是一个强制性社会保障方案,为退休、保健、住房所有权、家庭保护和资产提供费用。
La continuation des contrats est peut-être moins nécessaire dans le cas d'une liquidation que dans celui d'un redressement, sauf lorsque le contrat est susceptible d'accroître la valeur de l'entreprise ou d'un actif particulier ou de faciliter la vente de cette dernière en tant qu'entreprise viable.
在清算中,继续维持合同的可取性可能不如在重组中重要,但合同可使企业某项特定资产,促进将企业作为经营中企业出售的情况除外。
La continuation des contrats est peut-être moins nécessaire dans le cas d'une liquidation que dans celui d'un redressement, sauf lorsque le contrat est susceptible d'accroître la valeur de l'entreprise ou d'un actif particulier et, par conséquent, de faciliter la vente de cette dernière en tant qu'entreprise viable.
在清算中,继续维持合同的可取性可能不如在重组中重要,但合同可使企业某项特定资产,并且促进它作为继续营业企业的销售的情况除外。
La continuation des contrats après l'ouverture de la procédure est peut-être moins nécessaire dans le cas d'une liquidation que dans celui d'un redressement, sauf lorsque le contrat est susceptible d'accroître la valeur de l'entreprise ou d'un bien particulier ou de faciliter la cession de cette dernière en vue de la poursuite de l'activité.
在清算中,程序启动后延续合同的可取性可能不如在重组中重要,但合同可使企业某项特定资产的,可促进将企业作为经营中企业出售的情况除外。
Dans le cas d'une liquidation, la continuation des contrats après l'ouverture de la procédure est peut-être moins nécessaire que dans celui d'un redressement, sauf lorsque le contrat est susceptible d'accroître la valeur de l'entreprise du débiteur ou d'un actif particulier ou de faciliter la cession de cette dernière en vue de la poursuite de l'activité.
在清算中,程序启动后延续合同的可取性可能不如在重组中重要,但合同可使债务人的企业某项特定资产的,可促进将企业作为经营中企业出售的情况除外。
En l'absence de contrôles efficaces des mouvements de capitaux, les signaux macroéconomiques, qui sont considérés comme des indicateurs de succès lorsque les capitaux arrivent dans un pays, peuvent rapidement se transformer en signaux d'alarme lorsque le sentiment du marché change; l'appréciation d'une monnaie, l'augmentation du prix des actifs et l'octroi de prêts bancaires qui accompagnent et encouragent les apports de capitaux importants, peuvent être suivis d'une dépréciation monétaire, d'un effondrement des prix et d'une crise du système bancaire provoqués par la sortie de capitaux.
如果对资本流动没有有效的控制,那么,在资本流入一个国家时,被看成是成功指标的宏观经济信号在市场情绪改变时,可能很快会变成警告信号;它们还进一步鼓励资本流入,在大规模资本流入的同时,货币、资产格上升、银行贷款扩大;但在资本流出之后,则有可能会出现贬、格崩溃和银行危机恶性螺旋升级的情况。 54. 外部冲击可以在新兴市场中引发种危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。