Oui, le voyage était un peu long, mais le service à bord était excellent.
很,然路途有点远,但是空中服务十分出色。
Oui, le voyage était un peu long, mais le service à bord était excellent.
很,然路途有点远,但是空中服务十分出色。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而绕行。
Ce fut pour moi un compagnon de route.
对我而言,他一直是路途上伙伴。
Dieu sait où il nous mène, nous ne compenons la route qu'au terme de notre chemin!
上帝知道他领我们去哪儿,我们只知通向自身路途重点之径!
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会改革——恕我直言——象以往一样路途遥远。
Les facteurs de distance géographique et de logement peuvent également avoir leur importance.
有时候上学路途远近和有无适当住宿条件也会成为重要考虑问题。
Il y a beaucoup de chemin à faire avant que cet espoir ne se transforme en réalité.
要把这种希望变为现实,路途还很。
Ce chemin, indubitablement parcouru dans l'angoisse et parfois dans le sang, a pourtant conduit au succès.
曾经过路途充满煎熬,有时甚至流血,但最终我们努力取得了成功。
Au cours de notre présente ascension, la mise en oeuvre représente le défi que nous devons relever d'urgence.
在眼下艰巨路途中,执行应该成为我们迫切挑战。
Les routes empruntées par la traite se confondent avec les routes de la migration, suivant traditionnellement une trajectoire sud-nord.
贩卖路途仿效移徙:流动方向一直是从南到北。
Toutefois, un long chemin reste à parcourir et des efforts accrus seront nécessaires pour atteindre les objectifs mentionnés.
然而,路途依然遥远,为了实现上述目标需要作出更大努力。
En outre, dans les districts reculés, les difficultés d'accès et les obstacles d'ordre logistique empêchent les organismes d'aide d'intervenir.
在边远地区,由于路途艰难和后勤限制,没有什么援助机构在边远地区活动。
Au regard de la sanglante histoire de l'Europe durant les derniers millénaires, nous considérons que ce fait est exceptionnel.
考虑到欧洲过去几千年血腥路途,我们认为这是了不起成就。
Toutefois, de notre point de vue, les dispositifs de réserves de combustibles ne sont que la première étape d'un long voyage.
不过,我们认为燃料储备机制只是漫路途上第一步。
Mais elle a certainement marqué un pas important dans un parcours douloureux et sinueux vers la paix entre deux frères ennemis.
但它肯定是在敌对兄弟之间走向和平曲折蜿蜒路途上迈出重要一步。
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在我踏上最终将我和我朋友领上通往格但斯克路途上时候,我也从它们那里得到激励。
Sur la route longeant l'Akera vers Khanlik, la Mission a vu environ 75 maisons rénovées se répartissant sur 10 à 15 kilomètres.
在沿着Akera河通往Khanlik公路上,实况调查团在10至15公路路途中看到大约75所经过修缮房屋。
Avec la paix qui s'annonce, l'Angola peut enfin espérer un avenir meilleur où prendront place la réconciliation nationale, la reconstruction et le développement.
路途是遥远,但是和平似乎在即,安哥拉可以期待创造致力于民族和解、重建和发展较美好未来。
Quant à ceux dont le trajet scolaire est particulièrement dangereux ou difficile, ils ont droit à la gratuité du transport, indépendamment de la distance.
去学校路途特别危险或困难学生,无论远近,都有权享受免费交通。
Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.
我需要不断地把目光投向无大规模杀伤性武器世界远景,并继续一步一个脚印地在走向这一目标路途上前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。