Dix ans, c'est assez pour faire le bilan : mesurer les succès obtenus, s'interroger sur les échecs et, de ce constat, repartir sur des bases solides.
十年的时间足以作出评估,衡所得的成果,对失败进行思考,并在此基础上脚踏实地地重新开始。
Dix ans, c'est assez pour faire le bilan : mesurer les succès obtenus, s'interroger sur les échecs et, de ce constat, repartir sur des bases solides.
十年的时间足以作出评估,衡所得的成果,对失败进行思考,并在此基础上脚踏实地地重新开始。
Si la Conférence reste inactive, cela confirmera les soupçons de mon gouvernement que cette situation est due au fait que certains gouvernements ne veulent pas qu'elle travaille.
如果裁谈会不踏踏实实地开展工作,就正好印证我国政府的怀疑,认为这是因为有些国家政府不想让裁谈会开展工作。
Toutes et tous les représentants nationaux du Comité et ceux impliqués dans la lutte quotidienne contre ces pratiques sur le terrain se sont exprimés contre la dérive sémantique.
委员会所有国家代表和那些日常脚踏实地地努力消除这些习俗的人都表示反对这种语义转换的做法。
Ma délégation espère sincèrement que cette réunion donnera un élan nouveau à nos engagements pour ce qui est d'adopter une approche réaliste pour la mise en oeuvre du Programme.
我国代表团心希望本次会议振兴我们的各项承诺,以便确保脚踏实地地施行该议程。
Espérons que la vague intellectuelle générée par le Sommet ne s'émoussera pas dans le quotidien mais nous poussera à agir pour faire de notre planète un endroit sûr et prospère.
但是,让我们希望,本次首脑会议所激起的理智的浪潮将不会在单调乏味的日常生活中消失,而是迫使我们脚踏实地地工作,以便使我们的地球成为一个安全的、繁荣的地方。
Si nous voulons mener à bien l'examen des trois questions cette année, nous devrons nous atteler sérieusement à la tâche le plus tôt possible et travailler dans un esprit de compromis et de coopération.
如果我们在今年成功地完成所有三个项目,我们就早踏踏实实地努力工作,并本着让步与合作的精神进行我们的工作。
Le sommet de septembre pourra, nous l'espérons, enregistrer de grandes avancées sur ses points, mais, sans attendre, nous devons nous atteler à l'ouvrage et réfléchir aux moyens de donner une nouvelle impulsion à l'action de l'ONU contre le terrorisme.
我们希望,九月首脑会议能在这些问题上得重大进展,但我们必须从现在起就脚踏实地地努力,考虑如何进一步推动联合国反恐怖主义行动。
Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain est une tentative sincère et honnête pour trouver un terrain commun sur lequel ancrer solidement la coopération internationale future afin de fournir un cadre détaillé et global pour la coopération en matière de développement.
全球人类新秩序是真心诚意、踏踏实实地寻找共同点,作为今后国际合作的牢固基础,为发展合作提供全面、整体框架。
La question de l'universalité est, elle aussi, importante, mais, ce que nous voulons, c'est nous mettre au travail et réaliser quelque chose qui portera des fruits et qui contribuera réellement à améliorer la vie et la sécurité sur notre planète.
普遍性的问题也很重,但我们所希望的是踏踏实实地开展工作并得成果,而这个成果能切实改善我们世界的生活和增进安全。
Les États de la CARICOM sont d'avis qu'un engagement ferme de la communauté internationale, passant de la parole à l'action, et le leadership continuel et responsable de l'Afrique, travaillant de façon soutenue au développement durable du continent, assureront son plein succès.
加共体国家认为,得成功,国际社会作出坚定承诺将言论变为行动,非洲继续拿出负责任的领导踏踏实实地致力于非洲的可持续发展。
Les travaux de ce groupe d'experts seront très importants car il devra procéder à un examen complet à un examen complet d'un large éventail de questions liées à la sécurité de l'information dans le contexte international et de fournir des recommandations appropriées.
至关重的是该工作组应脚踏实地地进行工作,从而对有关国际信息安全的所有问题进行全面研究,并提出适当建议。
Le sport permet d'éliminer les barrières sociales, ce qui en fait un outil puissant capable de contribuer à la prévention des conflits et à l'établissement de la paix, tant sur le plan symbolique à l'échelle mondiale qu'au niveau pratique au sein des communautés.
体育能够跨越分裂社会的障碍,从而作为一种强有力的途径,在全球一级象征性地和在社区一级脚踏实地地支持预防冲突和建设和平的工作。
« Le sport permet d'éliminer les barrières sociales, ce qui en fait un outil puissant capable de contribuer à la prévention des conflits et à l'établissement de la paix, tant sur le plan symbolique à l'échelle mondiale qu'au niveau pratique au sein des communautés. » (ibid., par. 9)
“体育能够跨越分裂社会的障碍,从而作为一种强有力的途径,在全球一级象征性地和在社区一级脚踏实地地支持预防冲突和建设和平的工作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。