L'altitude de réorbitation minimale recommandée est de 300 km.
所建议的低转高度为300千米。
L'altitude de réorbitation minimale recommandée est de 300 km.
所建议的低转高度为300千米。
Comme partout ailleurs, cette évolution ne s'est pas déroulée sans difficultés.
如同其他地方的情况一样,这一转并非轻而易举。
La CNUCED devrait continuer de réaliser des activités de coopération technique en faveur des pays en transition.
贸发会议应继续向转经济体提供技术合作。
La CNUCED devrait continuer de réaliser des activités de coopération technique en faveur des pays en transition.
贸发会议应继续向转经济体提供技术合作。
Nombre d'entre eux vivent dans des sociétés qui connaissent les affres d'une transition sociale, économique et politique rapide.
很多人生活的社会正处于社会、经济和政治迅速转的痛苦之中。
Il s'agit de donner des indications sur les paramètres de l'orbite cible initiale de l'objet en orbite géostationnaire réorbité.
这一工作的重点是提供有关地球同步道转物体初始目标道参数的指导。
Le Rapporteur spécial continuera de suivre le processus de transition, notamment du point de vue de l'indépendance de la magistrature.
特别报告员将继续监督转进程,特别是司法机独立性方面的情况。
Le Comité comprenait qu'il était impossible d'assurer la transition d'une industrie en une seule journée ni même en une seule saison.
委员会理解,不可能在一天之内,甚至在一个季节时间内就使某一产业完全转。
Un autre vise à concevoir un remorqueur spatial qui permette d'inspecter, d'entretenir et de réorbiter des vaisseaux spatiaux en orbite géosynchrone.
另一个项目是,重点设计一个空间拖车卫星,对地球同步道中的航天器进行检查、维修和转。
C'est la raison pour laquelle l'Union européenne a décidé en mars dernier de s'acheminer rapidement vers une économie à faible consommation de carbone.
所以,欧盟今年3月才决定迅速向低碳型经济转。
Le Groupe travaille actuellement à une amélioration de la recommandation relative à la réorbitation des satellites géostationnaires parvenus en fin de vie utile.
该工作组现正致力于修改关于将有用寿命终了的地球静止道卫星转的建议。
La Slovénie est considérée comme étant l'un des pays ayant le mieux réussi à faire la transition vers un système à économie de marché.
斯洛文尼亚被认为是向市场经济体系转功的国家之一。
Le Groupe d'experts a constaté aussi qu'il existait un besoin de formation des statisticiens des pays en transition en matière de mesure de la pauvreté.
工作组还确认转型国家的统计人员需要获得贫困衡量方面的培训。
À terme, toutefois, dans un souci de continuité, cet appui devra laisser place à une interaction indépendante avec des prestataires de services et des marchés locaux.
然而,要实现长期的可持续性,终还是要向独立地与当地的服务提供商和市场之间相互作用转。
L'objectif était de mieux connaître les paramètres permettant de s'assurer qu'il n'y aura plus après réorbitation d'interaction entre les satellites réorbités et la région de l'orbite géostationnaire.
这种研究的目的在于加深对确保已转的卫星今后不会同地球静止道区域发生互动所涉要素的了解。
Le Groupe d'experts a pris note de l'expérience des économies en transition concernant à la fois la mesure de la pauvreté et la situation de pauvreté proprement dite.
工作组注意到转型经济国家在衡量贫困以及在贫困状况本身方面的经验。
Nous pensons que son savoir-faire très précieux en matière de gestion des situations d'après conflit et de changement pourrait véritablement être une source d'inspiration pour d'autres organisations régionales.
我们认为,其在冲突后和转方面的宝贵知识可能真正会对其它区域组织大有启迪。
Sept d'entre elles ont été transférées sur une autre orbite conformément aux lignes directrices internationales (voir IADC). Sept ont été insuffisamment réorbitées et deux ont été laissées sur les orbites de libration.
其中7个有效载荷按照国际准则(例如,空间碎片协委会准则)进行了转,有7个进行了不充分的转,并有2个留在天平动道。
Certains pays suivaient l'évolution de la pauvreté de manière systématique, alors que beaucoup d'autres, spécialement les économies les moins avancées et les économies en transition, n'avaient pris des mesures à cet effet que très récemment.
一些国家有系统地监测贫困,而尤其是不发达经济国家和转型经济国家等其它许多国家直到近才开始作出这种努力。
Le Gouvernement zimbabwéen a adopté un programme de redressement économique pour revitaliser la base industrielle et manufacturière en mettant l'accent sur l'apport d'une valeur ajoutée et prie instamment l'ONUDI de soutenir la mise en œuvre de ce programme.
津巴布韦政府通过了一项经济转方案以振兴该国的工业和制造业基础,重点放在增加附加值上,并强烈促请工发组织支助该方案的实施。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。