1.Ce couple est le nouveau preneur de cette maison.
这对夫妇是这座房子的承租人。
2.Il n'a pas trouvé preneur pour sa voiture .
他没有为他的汽车找到买主。
3.Si tu n'en veux plus ,je suis preneur .
如果你不想要了的话,我要。
4.Il est d'avis qu'il pourrait y avoir moins de preneurs de notes.
监督厅认为,完全可以减少记录员。
5.L'impératif de base est d'aider les preneurs de décisions à s'orienter sur des voies durables.
以更可持续的方向指导决策是根本的责任。
6.Le paiement de ces cotisations diffère selon les régions et le preneur d'assurance.
保险缴纳金的款额地区和健康保险的支付者而异。
7.Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
,实践中套期保值者和投机者的区分变得不太清楚。
8.Dès lors, le créancier garanti pourrait demander l'annulation des sûretés constituées par les preneurs de licence non autorisés.
,有担保债权人可寻求取消未经授权的被许可使用人设定的担保权。
9.Le propriétaire, le donneur ou le preneur de licence peuvent grever tout ou partie de leurs droits.
知识产权人、许可人或被许可人可将其所有或部分权利用作担保。
10.Les accords de crédit-bail sont souvent adaptés aux besoins spécifiques de trésorerie et à d'autres besoins des preneurs.
通常,租赁安排是按照承租人的独特现金流要求和其他需要定制的。
11.Chacun d'entre nous, qu'il soit piéton, conducteur ou preneur de décisions peut apporter sa contribution à cet effort.
我们每一个人,不论是行人、驾驶员或决策者,都可作出贡献。
12.L'écrit doit exister au plus tard au moment où l'acheteur ou le preneur obtient la possession du bien.
书面形式最迟必须买受人或承租人取得该资产占有权时即已存。
13.2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵特勤队的队长菲利普·勒高裘和挟持人质的首脑阿尔方斯·迪亚努。
14.Un preneur à bail ne peut affecter en garantie que la convention de location et non directement l'objet loué.
承租人仅可租赁协议上设定担保,而不能直接租赁物上设定担保。
15.Ce projet vise à influer sur les preneurs de décisions et les représentants du monde des affaires dans les municipalités.
该项目力图对各市政当局中的决策人和企业代表的运作过程施加影响。
16.Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.
对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。
17.Dans certains États encore, le bailleur peut reprendre son bien sans décision de justice en cas de défaillance du preneur.
同样,有些国家,如果承租人违约,出租人无需法院下令即可要求收回资产。
18.Ceux qui ont des compétences pouvant trouver preneurs s'en vont, les familles sont disloquées et les institutions sociales encore plus fragilisées.
有一技之长的的人正被吸引到外地,使家人遭受分离之痛,并进一步破坏了社会结构。
19.L'adoption du projet de résolution fera clairement comprendre aux preneurs d'otages qu'il ne peut y avoir de telles justifications pour leurs actes.
通过该决议草案将向劫持人质者发出一个明确的信号:任何理由都无法为这种行为辩解。
20.Le preneur d'otage, Rolando Mendoza, est un ancien officier de police, renvoyé en 2008, armé d'un fusil d'assaut M16, de gros calibre.