En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外面传来一阵鼓掌的轰鸣声。
En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外面传来一阵鼓掌的轰鸣声。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
到大炮在远处轰鸣。
Le canon tonne.
大炮轰鸣。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量的械散发着震耳欲聋的轰鸣声。
Ces mots retentirent dans le coeur de la pauvre fille et y peserent de tout leur poids.
这些话在可怜的姑娘心中轰鸣,字字千钧压在她的心头。
Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.
一清早便使群钟轰鸣、万民齐动的事情,也无关紧要,不足记取。
Même si les tambours de la guerre résonnent avec une force inhabituelle, ce qui semble inexorablement conduire à un dénouement sanglant, tout n'est pas encore perdu.
尽管战鼓轰鸣,看起来要把我无情地引向一鲜血淋漓的结局,但是,现在还没有到全盘皆输的地步。
Ces actes ont englobé des tirs incessants d'artillerie, l'assassinat et des détonations terrifiantes et s'ajoutent aux fermetures, aux sièges et à la retenue des impôts sur le revenu.
这些行动包括不断炮击、暗杀和可怕的轰鸣,此外还有封锁、包围和扣押税收。
Le désespoir et la frustration se nourrissent du vacarme des bulldozers qui préparent la construction de colonies de peuplement illégales, des changements dans la composition démographique de Jérusalem et de l'édification, à l'intérieur de notre terre occupée et entre ses différentes parties, d'un mur de séparation issu d'une politique d'apartheid.
在为建立非法定居点、改变耶路撒冷口性质和在我被占领上及其各部分之间建造种族隔离墙作准备的的阵阵轰鸣声中,绝望和沮丧正在上升。
Même quand les armes ont commencé à parler, le Conseil de sécurité est tenu de restaurer la paix et la sécurité, de circonscrire le conflit, de prévenir les souffrances des Iraquiens et des autres peuples de la région, de garantir l'unité et l'intégrité territoriale de l'Iraq et des pays voisins, et d'assurer la stabilité dans cette région névralgique du monde.
即使枪炮开始轰鸣,安全理事会仍有义务恢复和平与安全,控制冲突、防止伊拉克民和该区域其他民遭受苦难、确保伊拉克及其邻国的统一和领完整,确保世界的这敏感区域的稳定。
Nous lançons un appel à toutes les parties afin qu'elles aient le courage d'oeuvrer conjointement en vue d'établir un environnement qui soit sûr pour tous les enfants, tant israéliens que palestiniens; un environnement de paix et de réconciliation, et non de guerre et de haine; un environnement sûr dans lequel les rires des enfants et les bavardages des anciens ainsi que les échos de la construction retentissent - plutôt que les bruits de la guerre, de la destruction, des avions de combat et des armes, avec son cortège d'occupation de villes et de punitions infligées à leurs habitants.
我呼吁所有方面有勇气努力建立一对以色列和巴勒斯坦所有儿童都安全的环境;建立一和平与和解,而不是战争和仇恨的环境;建立一儿童欢笑、老随心所欲地交谈和建筑械回响,而不是占领城市和惩处其居民的战争、毁灭、飞和枪炮轰鸣的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。