Ce sont des livres de recettes de volaille pour les fêtes.
这些书时准备家禽菜肴的菜谱。
Ce sont des livres de recettes de volaille pour les fêtes.
这些书时准备家禽菜肴的菜谱。
Ne vous genez pas, dit Grandet en rentrant. Comme vous y allez les jours de fete, monsieur le president!
"不必拘束,"格朗台进来,说道:"就跟您平时一样,庭长先生。"
La source réfute également les allégations du Gouvernement selon lesquelles le père de l'accusé, M. Lamine Samaali, aurait des problèmes avec ses anciens collègues.
来文提交人还驳斥了该国政府关于被告的父亲Lamine Samaali先生与其去的同事有的申辩。
Nos produits ont une forte tradition de la culture nationale profondément imbriquées avec les clients comme des amis, est l'ouverture des festivals les plus beaux cadeaux de cadeaux.
我们的产品有着浓厚的传统民族文化,深受国内客朋友的喜爱,逢年开张送礼的上等礼品。
Sans attendre que le Noel arrive,la voiture qui est garee dans le parking est parti sans me prevenir pour rentrer a la maison afin de passer le noel.
还没等到圣诞,大学城里平日停得满满一车场的小汽车没和我告别就各自赶着回家了。只剩孤零零的一辆红色小轿车停靠在一角。
Pour que la période des fêtes ne soit pas troublée, la MINUSTAH a mené la plus grande opération de patrouille enregistrée à ce jour à Port-au-Prince en faisant appel à 4 000 soldats et policiers civils.
为保证当地群众平平安安地,海稳定团出动4 000名军事人员和民警,在太子港进行了规模空前的巡逻。
Les prétendus problèmes que le père de l'intéressé aurait eus avec d'anciens collègues qui auraient procédé à l'interpellation de son fils constituent une allégation dénuée de tout fondement, étant donné que l'affaire a été déclenchée par la justice et non par la police.
所涉人士的父亲同参与问讯其儿子的前同事有的辩词毫无根据,因为该案由司法机关、而非警察处理。
La source indique également que le père du détenu, M. Lamine Tahar Mohamed Samaali, ancien policier à la retraite résidant à Tunis, aurait eu des problèmes avec d'anciens collègues qui auraient procédé à l'interpellation de son fils, auraient exercé de nombreuses pressions sur lui et seraient la cause de sa démission des services de police ainsi que des lourdes peines auxquelles son fils a été condamné.
来文提交人还表示,被拘者的父亲Lamine Tahar Mohamed Samaali先生现居突尼斯,退休警察,与参与其子审问的去的同事有;据称他们给他施加极大的压力,致使他从警察部队辞职,也使他的儿子被判以重刑。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。