Les campagnes « Faire reculer le paludisme » et « Halte à la tuberculose » ont été lancées à l'échelle mondiale pour lutter contre le fléau que constituent ces grandes maladies.
“击退疟疾运”和“遏止结核病”倡议都是全球性倡议,旨抑制这些主要疾病带来的祸患。
Les campagnes « Faire reculer le paludisme » et « Halte à la tuberculose » ont été lancées à l'échelle mondiale pour lutter contre le fléau que constituent ces grandes maladies.
“击退疟疾运”和“遏止结核病”倡议都是全球性倡议,旨抑制这些主要疾病带来的祸患。
Les États parties peuvent prendre des mesures raisonnables pour décourager la demande sur ces marchés sans pour autant tenter de supprimer totalement la demande de chaussures de sport.
有一些合理的措施,缔约国可以采,以抑制此种市场的需求方,而不用设法完全杜绝消费者对运鞋的需求。
International PEN indique avoir observé les signes d'une campagne visant à réduire la dissidence au silence dans la presse et sur Internet et à réprimer toute manifestation pacifique de désaccord et d'opposition politique.
国际笔会指出,它注意到一种媒体和互联网上抑制反对意见,并压制和的异议和政治反对立场和惯常运。
Les gouvernements devraient s'employer à lancer des campagnes nationales de sensibilisation visant à dissuader les populations rurales de cultiver le cannabis et des initiatives similaires destinées aux zones urbaines, où la demande de cannabis a favorisé sa prolifération actuelle.
各国政府应采措施,启全国性提高认识运,使农村地区支助抑制大麻的种植,并同时启向城镇的类似划,城镇对大麻的需求助长了大麻的持续泛滥。
Cela nous semble extrêmement préoccupant, car nous pensons qu'il y a aujourd'hui dans le monde certains mouvements qui ont acquis le droit à l'autodétermination. L'issue au Kosovo ne doit pas servir d'excuse ni de raison pour étouffer l'action des mouvements d'autodétermination.
这使我们极为关切,因为我们认为今天世界上有一些运已争了自决权,科索沃的结局不应成为抑制这些自决运的托词或理由。
Afin de neutraliser, à l'intérieur des États-Unis, un mouvement naissant de forces sociales opposées à la politique du blocus, l'administration précédente, celle du Président William J. Clinton, a recouru à toutes sortes d'artifices politiques et au concours des médias pour promouvoir l'idée d'un prétendu « assouplissement » du blocus contre Cuba.
为了抑制美国国内反对封锁政策的社会力量发起的运,威廉·克林顿总统前任政府运用一切政治手段和大众媒介宣传其所谓“缓和”对古巴的封锁概念。
Cette politique se concrétise de différentes manières : un ensemble complexe de lois; des pressions scandaleuses de tous genres exercées sur les opérateurs économiques et les gouvernements de pays tiers; des interventions acharnées visant à contrecarrer et à entraver toutes les activités économiques ou scientifiques que Cuba entreprend à l'étranger; et une formidable campagne de désinformation qui a pour objet de déformer la réalité de Cuba et de son peuple.
为了实现这一政策,制订了一套复杂的法律;向第三国的企业和政府实施种种邪恶压力;对古巴外国的一切经济活和科学活一贯进骚扰,加以妨碍和抑制;进庞大规模的宣传运,歪曲古巴情况,使世人不明古巴及其人民的实际情况。
La stratégie de l'UNICEF concernant le travail des enfants s'articule autour de trois thèmes : dispenser un enseignement adapté; intervenir de façon ciblée sur les ressources économiques des familles afin de les aider à pourvoir aux besoins de leurs enfants et à leur apporter une protection; mener des campagnes de sensibilisation à tous les niveaux de la société en vue de promouvoir les droits de l'enfant, de veiller au respect de ces droits et à leur application, et d'assurer que les responsables de l'application des lois répriment effectivement la demande de main-d'oeuvre enfantine.
儿童基金会关于童工问题的战略分为三个部分:提供切合实际的教育;采以家庭单位为重点的干预措施,增强他们抚养和保护子女的能力;社会各个层开展提高认识运,以促进儿童权利,确保尊重和实现这些权利,并保证法律的实施有效抑制对童工的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。