Plusieurs délégations ont mentionné la question de la piraterie au large de la Somalie.
一些代表团提到索马里近海的海盗问题。
Plusieurs délégations ont mentionné la question de la piraterie au large de la Somalie.
一些代表团提到索马里近海的海盗问题。
La prise des pêcheurs artisanaux décline en raison de l'exploitation des eaux côtières par des chalutiers étrangers.
手工渔民的捕获量由于近海的外国捕捞船而逐年稳步下降。
Elles contribuent ainsi à la prévention des actes terroristes en mer ou visant des plates-formes.
这种作用有助于防止海上或者近海环境的恐怖主义活动。
La KOTC n'a donné aucune indication sur l'ampleur de la production offshore de la KOC au Koweït.
KOTC没有说明KOC在科威特近海生产的规模。
La région visée comprend aussi une zone maritime adjacente de 48 690 km2.
定居区还包括48 690平方公里的近海区。
A cet égard, une Partie a indiqué que son pays examinait l'utilisation de la fumigation offshore.
在此问题上,一位代表提到了它们正在调查在近海地区采用熏蒸的办法。
Le Canada estime que la Commission doit se garder d'aborder toute question relative à la délimitation des frontières maritimes.
拿大认为,与近海划界有关的任何事项均不应由委员会进行审议。
La section 3 donne des renseignements financiers et techniques sur la société mère de Tonga Offshore Mining, Nautilus Minerals Inc.
第部分提供了关于汤近海采矿公司的母公司——鹦鹉螺矿业公司的财务和技术资料。
Nombre des demandes d'informations qu'elle a reçues portaient sur les activités, l'histoire et l'évolution de l'Autorité.
还收到索取以下方面资料的请求:热液多金属硫化物、管理局同勘探承包者之间的安排、与海底采矿和近海开发方案有关的问题,其中包括这类活动今后可能造成的影响和环境影响,以及深海生物多样性。
Le développement des activités de pêche a entraîné une aggravation des incidences sur les milieux benthiques au large des côtes.
日益增多的渔业活动深了对于近海海底环境的影响。
Avant cette date, la NIOC exportait du brut produit sur des gisements se trouvant aussi bien à terre qu'en mer.
在此之前,NIOC出口其陆上和近海油田开采的原油。
La Communauté des Caraïbes salue cet accord sur les initiatives fiscales offshore, qu'elle considère comme un pas dans la bonne direction.
共同体赞扬这一有关近海财政倡议的协议是朝着正确方向迈出的一步。
Le pilote avait disposé ses feux de position, -- précaution indispensable à prendre dans ces mers très fréquentées aux approches des atterrages.
船主点上了夜航信号灯,在靠近海岸的这一带海面上船只来往十分频繁,点信号灯是一种不可缺少的安全措施。
Si cette dernière poursuit effectivement son étude sur ces ressources, elle ne doit pas aborder les questions concernant la délimitation des frontières maritimes.
委员会即使对这些资源进行研究,也不应处理与近海划界有关的任何问题。
Au cours de l'année écoulée, un certain nombre de navires ont été saisis par des pirates au large du nord-est de la côte somalienne.
去年,有一些船只遭到在索马里东北部海岸线近海活动的海盗劫持。
L'Europe dit à la Somalie qu'elle l'aidera, avec le soutien de l'ONU, à lutter contre le fléau de la piraterie au large de ses côtes.
欧洲告诉索马里,它将在联合国的支持下帮助该国打击其近海的海盗祸害。
Ipedex Production («Ipedex») est une société française spécialisée dans la mise en service d'installations pétrolières à terre et de plates-formes de forage en mer.
Ipedex Production(Ipedex”)42 是一家专门代办陆上油田设施和近海钻井平台的法国公司。
La population rurale inclut ceux qui vivent sur des îles côtières, mais exclut les eaux intérieures, les bras de mer et les régions océaniques.
农村人口包括生活在近海岛屿上的居民,但不包括那些生活在内陆水域、水湾以及海洋地区的居民。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,由柴油转向天然气是可能的(如挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的近海补给船)。
Elles ont recommandé à leurs gouvernements de poursuivre la recherche scientifique en vue d'améliorer la connaissance des espèces pélagiques les plus importantes de cette zone.
他们建议两国政府继续开展科学研究,以期更好了解该地区最重要的近海鱼种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。