C'est amplement suffisant.
这完全足够了。
C'est amplement suffisant.
这完全足够了。
Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?
这真足够了吗?
Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.
我们只要铭记这一点并重申这一点就足够了。
Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.
评注中提及这一点无疑已足够了。
Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.
只要一项准则订么情况下应将解释性声理解为准则案文可对之适一项保留,这就足够了。
Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.
看到鸦片种植占阿富汗国内生产总值60%,确实令人深感不安;指这一点就足够了。
Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.
此外,法庭认为,被告法庭上被目击者确认,这一种确认就足够了。
Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.
反,为了第四七条第(1)款目,如果买方接受卖方提议新交货日期并同时表此日期前履行义务至关重要,法院裁定这就足够了。
Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.
不过第二种情况下,第2(d)段也许可省略,因为构想假设很勉强;评论中提及这一点可能就足够了。
Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.
尽管《联合国宪章》是“peoples”一词,但我认为,其中任何一种情况下,要理解我们教诲,只需这三个字就足够了,不需要再深读。
Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.
现阶段只需指出这一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而提具保留是完全无效, 并承认这一提具还造成同意受约束表示也失去了效力。
Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.
普遍认为,必要情况下,根据执行局审查文件时提出意见进行修订,并执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,这两个月时间足够了。
Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.
(1) 尽管某些情况下,将解释性声重新定性为保留,类似于对最初解释予以反对,但多数委员认为这足够显地表达了一种分歧意见,值得单独一项准则来处理。
Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.
只要讲这一点就足够了,即印度保证执行世界各国领导人《千年宣言》中发出呼吁,实现安全理事会所有问题上全面改革,我们将工作组视为开展这项工作合法工具。
Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.
现阶段,只要指出《指南》所阐述制度本身决不限定任何知识产权内容,不描述持有人、许可权人或被许可人可以行权利范围,也不妨碍权利持有人通过防止未经授权知识产权来维护其权利价值权利,这就足够了。
Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.
愿意与会安理会非成员均可参加公开会议次数有所增加,一些安理会成员还采取创新办法,其担任主席月份结束时召开总结会议——我们欢迎这种做法,同时鼓励所有安理会成员也这样做——仅提及这一点就足够了。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。