Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写处方。
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写处方。
Après un an, le chien est encore excité en vous voyant rentrer.
一,那条狗在你进门的时候仍会很激动.
De chez moi à mon bureau je mets une heure de porte à porte.
我家到办公室, 从出门到进门, 我要花一小时。
Quelques instants plus tard, une serveuse a demandé au groupe de partir.
刚一进门,一位女招待员便让他们离开。
Le côté gauche de la porte de mon appartement, la cuisine et restaurant, chaque jour, je cuisiner eux-mêmes.
我的公寓进门的左边厨房和餐厅,我每天都自己做饭。
J'arrive devant la porte de l'immeuble, jette mon chewing-gum à la poubelle, entre puis serre la main du patron.
我在进房间之前将口中的口香糖仍到圾桶里,然进门紧紧握住雇主的手。
Il arrive que les Roms ne soient pas servis dans les restaurants et que l'accès aux discothèques leur soit interdit.
有时候,一些餐厅不接待罗姆人,迪斯科舞厅也不许他们进门。
Un jour de fête religieuse, sa mère était venue la voir de son village natal, mais l'employeur avait refusé de la laisser entrer et l'avait chassée.
有一天宗教假日,她的母亲从农村进城来看她,但雇主不让母亲进门,把母亲赶走。
Elle sait que les plus hautes qualités de compétences sont la considération déterminante, que les fonctionnaires «laissent leur passeport à l'entrée» et qu'ils doivent, en qualité de fonctionnaires internationaux, s'acquitter de leurs fonctions en toute impartialité.
她认为最高标准的敬业精神必须一切的考虑,工作人员必须“在进门时检查一下护照”,工作人员作为国际公务员,必须励行公正。
Terrorisant le quartier, la police a bloqué entièrement la rue où se trouve cette imprimerie, menacé de menotter toute personne qui entraverait le déroulement de cette mission officielle et commis des voies de fait contre des compatriotes coréens qui s'élevaient contre les fouilles forcées, les rouant de coups de pied et de poing.
他们彻底检查印刷厂进门的道路,并在印刷厂四周制造令人可怕的恐惧,威胁对不服从命令者铐上手铐,包括指控他们犯有阻碍执行公务罪;还殴打抗议强行搜查的朝鲜同胞,踢打他们。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。