Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古时期。
Al Qods Al Charif revêt une signification particulière pour notre pays.
圣城我国具有特殊意义,其神圣地位起源于文明历史的远古时期。
Le relief est étonnant, toutes les montagnes sont plates. Elles devaient, à une époque, être reliées.
这里地形地貌很奇特。山梁都平的,远古时代,应该山山相连的吧。
Les vases à anses en forme de sanglier ou d’autres animaux ont des parallèles dans les plus anciennes civilisations d’Asie centrale, d’Afghanistan et d’Iran.
把手做成野猪或其形象的壶,中亚、阿富汗和伊朗的远古文明也有发现。
Au cours des trois mois à peine qui se sont écoulés depuis le 11 septembre, un grand nombre de ces présomptions semblent soudain quasiment préhistoriques.
9月11日以来短短的3个月时间内,许多这些假设突然显得远古时代的概念。
L'histoire humaine montre que les modèles avancés et fins d'entente et de coopération interculturelles sont apparus il y a très longtemps, alors même que des chocs intellectuels et des affrontements militaires faisaient rage.
人类历史显示,不同文化间圆满优雅的理解与合作典范发祥于文化和军事冲突频发的远古时代。
Florilège : à partir du 28 octobre , je vous conseille de retirer vos économies de votre banque car le système monétaire va s’effondrer et que l’on va revenir au bon vieux troc.
10月28号起,我劝您把存的钱都提出来,因为银行系统会瘫痪,人类将回归到远古时代的‘以易’。
La situation en question, dans laquelle un pays occupe le territoire d'un autre pays fraternel en invoquant des droits immémoriaux, ressemble étrangement à celle d'un autre pays qui invoque la Bible pour justifier l'occupation de territoires qui ne lui appartiennent pas.
如果一个国家以远古的权利为由占领兄弟国家的领土,这会让人奇怪地想到,另一个国家也可以援引《圣经》权利来证明它占领本不属于它的领土天经地义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。