Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信处理手段提供便利,信社问题世界首脑议应对此起到促进作用。
Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.
尤其应该为获得远程信处理手段提供便利,信社问题世界首脑议应对此起到促进作用。
L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.
应该消除达国家与展中国家在远程信处理技术方面的巨大鸿沟,这一点刻不容缓。
L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.
新技术的出现,特别是远程信处理技术的出现,为经济增长、可展、消除贫困等打开了新的前景。
C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.
其中一个方案是利用远程健康信处理技术来治疗曾接触辐射的人。
Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.
这种联系又可能开辟新的经济,岛屿展中国家在不同程度上利用了这些,例如远程信处理、技术支助和呼叫中心服务。
L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
在国家展战略中列入远程信处理技术将是一种能促进不断迅速展的手段,特别是在减少贫困和实现可展中。
Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.
诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,这些构应该增加它们对展必要的基础设施的支,特别是在远程信处理技术领域。
En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.
在妇女的经济保障和经济权利方面,联合国妇基金一直帮助那些从事生产活动的妇女通过远程信处理技术加强她们同市场的联系。
M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.
Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管展中国家和达国家的展水平和富裕程度不同,但人们看到人类在不懈地向全球化迈进,远程信处理技术的出现使全球化有了可能。
La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.
建立能力是泰国政府奉行的政策的一个基本方面,它寻求远程信处理技术与国内传统资源和知识之间具有创意的互动,将此作为促进展和获得新的收入来源的手段。
Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.
卫生组织远程信处理技术项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美利坚合众国全国癌症研究所一道支有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。