La FAAFI s'est associée à la déclaration des participants.
参与者的上述立场得到职公员协联的支持。
La FAAFI s'est associée à la déclaration des participants.
参与者的上述立场得到职公员协联的支持。
Leurs pays de nationalité sont également plus diversifiés.
休的前工作人员的来源国也多于已领走离职偿金的职工作人员的来源国。
Il a été proposé d'utiliser une expression positive du type “sans raisons valables” pour souligner que les arbitres qui se désistaient devaient justifier leur désistement.
提出了一建议是使用正面的措词,大致为“无有效理由”,以强调职的仲裁员应给出其职的理由。
L'exécution de ce projet, qui a duré 18 mois (de février 2002 à août 2003), a été facilitée par un don de 18 285 dollars E.U.
通过防止和保护就业儿童、他们的职和康复,通过确保专业咨询服、具体行动,通过收集和传播信息等方式,还将有助于在阿尔巴尼亚消除童工现象。
Du Lijun compatible avec le Conseil d'Etat "sur les travailleurs prennent leur retraite ou de démission, les conditions des Mesures intérimaires de tiers," Après examen, l'approbation de la retraite.
杜丽君符合国院"关于工人休,职的暂行办法第三条的条件",经审查,休。
Le département a déjà modifié ses règles relatives aux agents de police retraités, en leur permettant de travailler dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
维持和平行动部已经修改了有关职民警的规定,允许他们在维和行动的编制内工作。
Le Plan de prêt aux membres est une initiative d'investissement du TNPF qui permet aux membres d'emprunter un maximum de 30 % de leur épargne d'un poste spécifique du TNPF.
会员贷款计划是国家职储蓄基金的一投资倡议,会员可向国家职储蓄基金提供的特别拨款贷款,额度最多其为存款的30%。
7 En ce qui concerne la prime prévue dans le contrat d'engagement, l'État partie souligne que la condition pour en bénéficier était d'avoir accompli 30 mois de service ayant donné satisfaction.
7 关于任职合同规定的职金问题,缔约国强调指出,得到这职金的条件是完成30个月的满意的常驻服。
À l'heure où les ressources financières et humaines manquent, l'ONUDI serait bien inspirée de recourir aux compétences professionnelles et à l'expérience de ses anciens fonctionnaires installés dans le monde entier.
在人力资源和财政资源都很短缺的时候,工发组织应当对其现遍布世界的职工作人员的专业技能和经验善加利用。
La Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI) avait avancé la candidature de Mohammed Said pour remplacer Aurelio Marcucci, pensionné de la Caisse, qui avait démissionné du Comité pour raisons personnelles.
职国际公员协会联合会提议由候选人Mohammed Said先生代替养恤基金委员会的职人员Marcucci先生,Marcucci先生因个人原因离职。
95 La création du TNFP ouvrait la possibilité à ceux qui travaillent dans le secteur public et privé d'épargner pour leur retraite et pour d'autres bénéfices. Les objectifs principaux du TNPF sont
国家职储蓄基金的设立为公共和私营部门的工作人员提供了一条途径,来为休和其他福利储蓄。
13.1 Les femmes qui sont employées bénéficient du Fonds national de prévoyance de Tuvalu (FNPT) Le FNPT est un organisme statutaire créé en vertu de la Loi du Fonds national de prévoyance (Cap 86).
1 在有酬职位工作的女性可成为图瓦卢国家职储蓄基金的会员。 图瓦卢国家职储蓄基金是根据《国家职储蓄基金法》(第86章)成立的法定机构。
Les restrictions énoncées au paragraphe 12 ci-dessus ne s'appliquent pas aux anciens fonctionnaires dont les modalités de réengagement impliquent la reprise de leur participation à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies.
根据合同安排雇用而须重新参加联合国合办工作人员养恤基金的职工作人员不需遵守上面第12段所列的各种限制。
Le Pakistan a aussi fait observer que la formulation actuelle de l'article 25 était restrictive car elle ne couvrait pas les cas d'enrichissement illicite intervenu après la retraite mais résultant d'actes accomplis dans l'exercice des fonctions.
巴基斯坦还指出,第25条的现有行文是限制性的,因为其中并未包括虽是任职期间行为的结果却是在职后发生的非法敛财的情况。
Il ressortait des allégations avancées que, parce que des normes spéciales de sécurité sociale leur étaient appliquées, les femmes recevaient des indemnités de départ volontaire inférieures à celles des hommes en cas de compressions de personnel.
据称,由于对妇女适用了特殊的社会保险标,女工领取的自愿职福利金少于男性。
Bien que ces propositions aient reçu l'appui de certains membres du Comité mixte, celui-ci n'a pas été en mesure de se mettre d'accord sur les mesures à prendre au sujet des questions soulevées par la FAAFI.
联委会一些委员对职公员协联的提议表示支持,但联委会并不能就职公员协联所提问题作出任何实质性决定。
Sont exclus les anciens fonctionnaires qui ne perçoivent pas de pension de retraite de la Caisse des pensions, par exemple ceux qui ont opté pour un versement de départ au titre de la liquidation de leurs droits.
这个定义不包括未从联合国合办工作人员养恤基金领取养恤金的职工作人员,譬如选择提走全部养恤金的工作人员。
On a dit que, dans la situation où toutes les parties acceptaient la récusation mais où l'arbitre récusé refusait de se déporter, ce dernier serait quand même révoqué sans qu'il soit nécessaire de poursuivre la procédure de récusation.
据指出,在所有当事人都同意异议但被提出异议的仲裁员拒绝职的情形下,仍可以解除其委任而不必继续适用异议程序。
Les personnes âgées de plus de 60 ans ou 62 ans ayant opté pour un versement de départ au titre de la liquidation des droits représentent 7 % du total des engagements et 9 % du nombre des retraités réengagés.
使用休的前工作人员的情况和使用超过60岁而已领起离职偿金的职工作人员的情况相比较,超过60岁而已领走离职偿金的职工作人员占雇用总人数的7%,占2000-2001两年期内雇用总人数的9%。
Rendant hommage aux fonctionnaires qui ont pris leur retraite au cours de l'année passée, M. Yumkella remercie en particulier M. Ernest Noba Allai, Mme Judith Emery, M. Helmut Forstner, M. Ahmad Malayeri, Mme Srisuda Pinyokul, Mme Mantlibi Pokane, M. Ferenc Schmel, M. Karl Stifter et Mme Tezer Ulusay de Groot.
他向去年职的工作人员表示敬意,他特别感谢Ernest Noba Allai先生、Judith Emery女士、Helmut Forstner先生、Ahmad Malayeri先生、Srisuda Pinyokul女士、Mantlibi Pokane女士、Ferenc Schmel先生、Karl Stifter先生和Tezer Ulusay de Groot女士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。