Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面了。
Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面了。
Lorsque l'équipe de journalistes a tenté de s'enfuir, une autre balle a été tirée.
当这些记者想要的时候,以军又开了一枪。
Elles auraient utilisé les terres des villageois déplacés pour y faire paître leurs animaux.
据报,民兵在的村民的农牧自己的牲畜。
Le lendemain matin, l'armée a bouclé la zone pour, officiellement, rechercher des rebelles en fuite.
次日早晨,军队封守了该地区,根据官方说法是为了搜索的反叛者。
Ce dernier s'est alors enfui en direction du territoire sous contrôle palestinien.
最后,该枪手向巴勒斯坦控制领土的方向。
Les terroristes se sont ensuite enfuis vers le territoire contrôlé par les Palestiniens.
然后,恐怖主义分子朝巴勒斯坦人控制的领土。
Ces flux comprennent également des portefeuilles spéculatifs et des prises de participation, qui peuvent être rapatriées au premier signe de turbulences.
这种外流还包括一出现动荡迹象就的投机性投资组合和股票投资。
Les réfugiés ont déclaré que ces forces attaquaient sans discrimination ceux qui n'avaient pas fui, comme les personnes âgées et les handicapés.
难民们说,这些部队随意袭击尚未的人们,如老人和残疾人。
Ceux qui décidèrent d'échapper au fouet des contremaîtres et à l'humiliation des plantations sont à l'origine de l'esprit de révolte et d'émancipation du peuple cubain.
决从工头的皮鞭下和种植园的侮辱中的人,他们身体现了古巴人民勇于反叛和追求解的精神。
Quant à René, la fuite de ses anciens compagnons de plaisir, et surtout celle du bon curé, lui avaient mis au coeur une irritation profonde.
从前的玩伴了,特别是神父也了,这使勒内怒火中烧。
Ces dernières envoient plus d'énergie aux membres (réaction de fuite ou de lutte) et moins au fœtus, qui ne se développe pas de manière optimale.
后者为支干(争斗和)提供重要的能量,结果使胎儿全面健康发育所需的能量减少。
L'ennemi a donné aux habitants de Marouanine l'ordre d'évacuer la ville et quand ils sont partis, il en a incinéré 24 qui s'enfuyaient à bord d'un camion.
敌人命令Marovahine的人民撤离他们的城镇,当他们照办的时候,敌人把其中24个乘卡的人烧成灰烬。
Des témoins ont rapporté que, dans la seule région de Seiseban, des miliciens avaient tué 75 civils, au nombre desquels des femmes et des enfants qui tentaient de fuir.
据目击者报告,仅是在Seiseban地区,民兵杀死了75名平民,其中包括正在试图躲避攻击的妇女和儿童,大约2 500人离自己的村庄,约5 000名无法的人陷在该地区或到山里躲藏。
La Mission estime que de nombreux indices donnent à penser qu'une structure clandestine est impliquée dans l'exécution extrajudiciaire de ce détenu, sous couvert d'un décès intervenu après son évasion.
核查团认为有强烈迹象存在,显示有一个秘密组织参与法外处决囚犯,同时假装囚犯是在后遇害的。
Soixante-dix personnes environ qui tentaient de fuir ont été arrêtées et un grand nombre d'entre elles ont été inculpées pour participation à une réunion illicite et refus d'obtempérer aux injonctions de la police.
约70名试图的人被逮捕,许多人被指控参加非法集会和不遵从警察的命令。
Elle n'avait pas vu ce qui se passait dans la pièce d'où N. N. avait tenté de s'échapper, mais avait conclu de son absence qu'il avait sauté par la fenêtre, lorsque la police était entrée dans l'appartement.
虽然她没有看到N.N.试图的那个房间里发生的事情,但M.K.从N.N.人已不在这一情况认,在警察进入房间时他跳出了窗外。
Nous nous demandons s'il ne vaudrait pas mieux, plutôt que d'augmenter les forces armées par le recrutement, faciliter la réintégration des forces qui se sont enfuies à la suite des représailles qui ont suivi la tentative de coup d'État.
我们认为,更好的办法也许是帮助使那些由于未遂政变后发生报复行动而的部队重新整编,而不是通过招募来扩大武装部队。
Lui et son frère préféraient que la police pense qu'il avait quitté le pays pour raisons médicales, afin de ne pas attirer l'attention des autorités sur la véritable raison de son départ, c'est-à-dire la volonté de faire une demande d'asile.
他和他的兄弟希望让警方以为他是出于健康原因离开该国,以免当局注意他的真正原因,即寻求避难。
Il est à craindre cependant que l'infiltration au sein des populations civiles d'éléments ayant participé au putsch, ne soit, à terme, source d'une nouvelle vague d'insécurité au même titre qu'une éventuelle attaque des principaux instigateurs du putsch qui ont pris la fuite.
不过,人们依然害怕的是,参与暴动分子已渗透进老百姓当中,经过较长时间后他们可能成为新的不安风潮的源头,就象后来已的政变首脑可能回头攻击那样。
Diverses initiatives sont actuellement mises en œuvre en Azerbaïdjan pour éliminer la violence à l'égard des femmes, qui est particulièrement grave dans certaines zones rurales et parmi les réfugiés et les personnes déplacées obligées de fuir la zone du conflit entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie.
阿塞拜疆正在落实各种倡议,以消除对妇女的暴力行为,这一现象在一些农村地区、难民中和因阿塞拜疆和亚美尼亚冲突而被迫的国内流离失所者中特别突出。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。