Les effectifs internationaux baissent maintenant chaque mois.
,国际工作人员人数下降。
Les effectifs internationaux baissent maintenant chaque mois.
,国际工作人员人数下降。
En outre, le Tribunal fonctionnait sur la base d'autorisations d'engagement de dépenses mensuelles.
此外,该法庭自那时起一直是获得用授权(拨)。
En outre, le Tribunal a depuis lors reçu l'autorisation d'engager des dépenses sur une base mensuelle.
此外,该法庭自那时起一直获得付授权(拨)。
L'état d'urgence fait l'objet d'un réexamen mensuel par le Parlement en application de l'ordonnance sur la sécurité publique.
立法机构根据《公共安全法》复审紧急状态。
L'UNOPS a décidé de procéder à des examens mensuels pour annuler tous les engagements non réglés datant de plus de six mois.
项目厅政策规定进行审查,取消6个以上未清债务。
Néanmoins, si l'on analyse la situation mois par mois, en comparaison avec l'an dernier, le nombre d'incidents violents a augmenté d'environ 30 %.
但进行考虑,与去年相比,暴力事件数目增加了大约30%。
Ventes par anticipation, dans lesquelles les marchandises ne sont livrées qu'au moment où l'acheteur effectue le dernier d'une série de paiements échelonnés.
先付定金付累积出售,这种情况下只有当买方一系列分期付中支付了最后一笔付后才交货。
Les comptes n'ont donc pas fait apparaître d'intérêts échus et les dettes n'ont pas enregistré de majoration mensuelle pendant la durée du prêt.
这样,实体会计记录中并没有反映任何利息累计,而且相关债务也未贷期间增加。
La Caisse remet chaque mois à l'ONU un état des dépenses qui sont à la charge de l'Organisation et présente des demandes de règlement sur cette base.
养恤基金向联合国提供报表,列出联合国支出份额,并请联合国随后向养恤基金付。
Mais, concrètement, les mesures prises par la Banque apparaissent à de nombreux observateurs comme plus rétrospectives que prospectives, et trop influencées par les variations mensuelles des indices des prix.
当然,这也要求向公众作出明确解释,说明为何采取或不采取某些行动;不过许多观察者看来,该银行实际行动是后视多于前瞻,对价格波动过分敏感。
Nous sommes encouragés par le nombre de débats publics et par les exposés mensuels de la présidence du Conseil ainsi que par les synthèses périodiques auxquelles les non-membres ont été invités.
我们对公开会议次数和安理会主席简报,以及邀请非成员参加定期总结会都感到鼓舞。
Le nombre de points de retraite acquis par un salarié chaque mois est déterminé en divisant le salaire déclaré à la Caisse autonome des retraites par son employeur par un «salaire de base» réactualisé chaque année.
雇员累积退休金点数是用年调整“基本工资”额除以雇主向独立退休金基金申报工资额计算得出。
Ainsi, j'ai soumis à tous les ministères la liste des lois découlant d'un partenariat européen, et je leur ai demandé de commencer d'urgence à travailler sur la question et de rendre compte, chaque mois, des progrès réalisés.
因此,我向各部提交了一份欧洲伙伴关系产生法律清单,并且我请它们就这一问题紧急开始工作,并汇报所取得进展。
L'Espagne a indiqué que le décret promulguant sa législation sur le blanchiment d'argent prévoyait la déclaration mensuelle de certaines opérations, y compris celles portant sur des montants supérieurs à 30 000 euros et celles faisant intervenir certains États désignés.
西班牙表示,其关于洗钱法律执行法令规定,对某些交易应汇报,其中包括超过30,000欧元数额和涉及某些特定国家交易。
L'Espagne a indiqué que le décret promulguant sa législation sur le blanchiment d'argent prévoyait la déclaration mensuelle de certaines opérations, y compris celles portant sur des montants supérieurs à 30 000 euros et celles faisant intervenir certains États désignés.
西班牙表示,其关于洗钱法律执行法令规定,对某些交易应申报,其中包括数额超过30,000欧元交易和涉及某些特定国家交易。
Les sites Web du programme d'assistance des Nations Unies pour le procès des Khmers rouges et des chambres extraordinaires ont aussi été mis en place au cours de la première année et on a constaté une augmentation sensible des connexions tous les mois.
第一年中建立了联合国援助审判红色高棉网站和特别法庭网站,点击率大量增加。
Le processus budgétaire a été renforcé et des mesures appropriées - telles que des opérations mensuelles de vérification des dépenses par rapport aux crédits ouverts - sont prises régulièrement afin de responsabiliser davantage les bureaux régionaux et les centres d'opérations en matière de résultats.
项目厅已加强了预算进程,并定期采取适当行动,例如核查预算与支出工作,加强各区域办事处和业务中心对结果问责。
En conséquence, la sous-utilisation des crédits ouverts ou les dépassements de crédit n'apparaissaient pas immédiatement car aucune comparaison n'était effectuée sur une base mensuelle ou entre les dépenses depuis le début de l'exercice en cours et les chiffres correspondants des mois et des années antérieurs.
因此,由于既没有比较,也没有将本年度迄今支出与以往份/年度至今支出比较,无法立即确定支出不足/超支情况。
À l'appui de sa réclamation au titre des montants qui auraient été facturés à l'avenir et ont été perdus, Kellogg a fourni les contrats, la correspondance échangée avec la KNPC, un certain nombre de déclarations sous serment de caractère général et des rapports mensuels sur les projets.
为证明其未来可开具发票索赔,Kellogg提供了合同、与KNPC往来书信、某些一般性书面证词和工程报告。
Certes, il est positif mais, au fil des mois, la trésorerie a fluctué au gré des paiements qui, comme lors des dernières années, se sont caractérisés par leur importance en janvier, février et mars, leur baisse d'avril à juillet et leur rareté au cours du second semestre.
不过,虽然年底数字是正数,但金流动变化却反映了近年来通常模式,这就是:会员国1、2和3份大量交,4份至7份交数额不断减少,下半年则没有几个国家交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。