Il entretenir une correspondance avec Marc.
他和马克一直保持通信联系。
Il entretenir une correspondance avec Marc.
他和马克一直保持通信联系。
Les échanges entre les organismes chargés de l'application des lois ne sont guère développés.
执法机的通信联系很差。
L'Office a établi un système actif de communication avec ONUSIDA.
工程处同艾滋病方案保持积极的通信联系。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也压制其他形式的外来通信联系。
Nous avons gardé ouvertes les voies de communication, et ils savent ce qui se passe.
我们保持通信联系的畅通,他们知道正在发生的事情。
L'organisation encourage également des correspondances entre des écoliers aux États-Unis et leurs homologues à Vieques.
该组织还促进了美学童与别克斯岛学童的通信联系。
Il faudra également prévoir des moyens de transmissions entre les unités de gardes-côtes et leur état-major central.
建立海岸警卫队部门与中央办公室的通信联系。
Le Rapporteur spécial a continué de correspondre avec le secrétariat d'État pour l'Irlande du Nord sur toutes ces questions.
特别报告员就这些问题继续与北尔兰事务大臣办公厅保持着通信联系。
Il importe d'établir des relais efficaces à cette fin. Cela suppose un renforcement des bureaux régionaux des Nations Unies.
在这方面建立有效的通信联系是重要的,这将意味着加强联合区域办事处。
Un montant de 345 800 dollars est prévu au titre des communications (téléphone, télécopie et télégrammes) entre le Département et les missions.
提议开列345 800美元支付通信联系,其中包括该部与外地特派团的联系(电话、电传和电报费)。
La communication entre les missions sur le terrain et le Siège est souvent difficile, ce qui retarde aussi le traitement des dossiers.
外地特派团同总部往往难以进行通信联系,这就增加了处理个案所需的时。
Des lignes de communication directes ont été établies entre les États-Unis et de nombreux pays afin de coordonner les moyens d'enquête à l'échelle mondiale.
已经在美和许建立了直线通信联系,以协调全世界的调查工作。
La Commission a également analysé les communications et les parties présumées des engins explosifs improvisés et des véhicules ayant servi à perpétrer des attentats.
委员会也分析了通信联系、可能的简易爆炸装置的零件和袭击中使用的车辆。
En outre, la communication et la coordination entre les instances de la Convention et le secrétariat du FEM se sont améliorées depuis quelques années.
此外,过去几年来,《气候公约》秘书处与环境基金秘书处的通信联系和协调得到改善。
Avec l'appui du sous-programme Services d'information, le Programme a créé un système de bases de données pour l'enregistrement, la consultation et le suivi de la correspondance.
在新闻处次级方案的支持下,EDM建立了一套记录、查寻和跟踪通信联系的资料系统。
On s'efforce actuellement de développer les patrouilles conjointes aux frontières et d'améliorer les lignes de communication, notamment avec la Mission des Nations Unies au Libéria.
正在努力进一步发展边境联合巡逻和改进通信联系,特别是与联合利比里亚特派团合作进行这些工作。
Des sanctions sont prévues tout particulièrement dans le domaine des transports et des communications et la Conférence des Parties peut prendre toute autre mesure politique et économique.
制裁尤其包括拒绝提供交通和通信联系及由联盟大会确定的其他政治性和经济性措施。
Des terminaux satellite mobiles pouvaient être acheminés par avion relativement facilement et être installés en peu de temps, afin de rétablir les indispensables communications avec le reste du monde.
可以相对容易地空运便携式卫星终端,并在短时内架设起来,从而建立与外部世界不可缺少的通信联系。
On prévoit également de renforcer les dispositifs de liaison permanente avec les missions opérationnelles et de poursuivre la mise en place d'une cellule de crise dotée de moyens d'intervention rapide.
其他活动将包括加强同外地特派团连续不断的通信联系,并提高危机管理能力,以便在一接到通知即可开展行动。
Il serait donc possible d'établir des communications en temps réel entre les chercheurs sur le terrain et les responsables de la gestion des enquêtes en poste en Europe ou en Afrique.
这样,身在外地的调查员同身在欧洲或非洲管这些调查活动的人就几乎可以在相同的时进行通信联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。