Je crains que la formule consacrée reste valable.
我认为,通常采用方法恐怕仍然是正确。
Je crains que la formule consacrée reste valable.
我认为,通常采用方法恐怕仍然是正确。
Cette méthode devrait normalement compléter l'une des autres méthodes examinées.
这种方法通常是讨论其他方法。
L'abus d'héroïne par injection est particulièrement dangereux, surtout lorsque l'usager, par son comportement, s'expose au risque d'infection virale.
因此在滥用海洛因人群中监测通常服用方法转变,非常重要。
Une méthode courante était de comparer les prix intérieurs et extérieurs des biens soumis à des obstacles non tarifaires.
衡量这类影响通常一个方法是对非关税壁垒所涉产品国内和国外价格加以比较。
Lorsqu'une catégorie comprenait un nombre de biens limité, le Comité a vérifié et évalué la demande de la façon habituelle.
如果有物品数量不多,则小组按通常方法进行核实和估价。
En général, les États adoptent l'une des trois méthodes ci-après pour donner effet à une loi à une date suivant sa promulgation.
各国在法律颁布后某日设法使法律生上使用方法通常有以下三种。
D’une façon générale, il convient, au cours de la grossesse et de l’allaitement, de toujours demander l’avis de votre médecin ou de votre pharmacien avant de prendre un médicament.
一个通常方法是,在妊娠哺乳期间,服用药物之前经常询问医生或者药剂师。
3 Pour ce qui est de l'évaluation de leur future «dangerosité», les auteurs se réfèrent à des études et des écrits spécialisés montrant l'existence d'erreurs ou d'imprécisions dans les méthodes courantes servant à prévoir un risque.
3 关于对他们后“危险性”评估,提交人引证关于危险预测通常计算方法存在错误或不准确学术研究和著作。
Les pays africains estiment que la façon traditionnelle d'agir n'a pas été, jusque là, en mesure de les aider à faire face à tous leurs besoins et à répondre à leurs priorités en matière de commerce et de développement.
非洲各国认为,通常做事方法迄帮助它们满足自己所有需要或处理它们在贸易和发展领域优先事项。
Ces deux hommes, désignés seulement par leurs initiales Aleph (A) et Shin (S), ont aussi déclaré que les méthodes d'interrogatoire couramment appliquées au poste de Gaza où ils étaient affectés étaient « violentes, illégales et non autorisées (même) par les règlements du GSS ».
这两人(分别仅以Aleph(A)和Shin(S)名字首字母相称)还指控说,在他们所在加沙设施,通常审讯方法是“暴力性,非法,[甚至]按安全总局规则也是不允许”。
S'agissant des difficultés et contraintes qui nuisent à l'efficacité et à la durabilité de la coopération, les participants ont noté que les activités d'appui externe étaient de courte durée et liées à des projets, et relevaient souvent d'une approche monotâche et non d'une approche globale à long terme fondée sur des programmes.
在有和长期合作所面对挑战和困难中,与会者指出,外部支助活动通常是短期,以项目为基础,通常采用方法是单一任务性方法,而不是长期、方案性综合方法。
Il devrait indiquer les raisons pour lesquelles les moyens ordinaires de protection des témoins, tels que les mesures de sécurité assurées par la police ou les mesures de protection et de relocalisation des témoins, sont considérés comme insuffisants dans les cas où l'anonymat est présumé nécessaire en raison de menaces pesant sur le témoin.
该缔约国应当表明,为什么在证人受到威胁据称需要匿名情况下,认为通常保护证人方法诸如警察安全或证人保护或迁移方案是不够用。
Il devrait indiquer les raisons pour lesquelles les moyens ordinaires de protection des témoins, tels que les mesures de sécurité assurées par la police ou les mesures de protection et de relocalisation des témoins, sont considérés comme insuffisants dans les cas où l'anonymat est présumé nécessaire en raison de menaces pesant sur le témoin.
该缔约国应当表明,为什么在证人受到威胁据称需要匿名情况下,认为通常保护证人方法诸如警察安全或证人保护或迁移方案是不够用。
Les méthodes les plus couramment utilisées pour suivre et évaluer les activités de renforcement des capacités sont notamment: la gestion axée sur des résultats, qui est une approche du cycle de vie axée sur l'obtention de résultats, ainsi que la mesure et la notification des performances; la gestion du cycle de projets, axée sur le déroulement des diverses activités de suivi et d'évaluation; la matrice de cadre logique, qui montre où les indicateurs de résultat sont utilisés; et l'arborescence des problèmes et des objectifs (voir par. 54 ci-après), qui présente les objectifs et les indicateurs des projets.
监测和评价力建设活动方法通常包括:基于结果管理方法,这是一个注重取得成果、衡量和报告绩生命周期方法;展示监测和评价活动流程项目周期管理;显示在哪里使用了绩指标项目设计矩阵;以及确定项目目标和指标问题和目标树(见下文第54段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。