Des pourparlers entre les représentants du Gouvernement et les insurgés maoïstes se poursuivent.
政府代表与毛派造反分子之轮谈判仍然在进行。
Des pourparlers entre les représentants du Gouvernement et les insurgés maoïstes se poursuivent.
政府代表与毛派造反分子之轮谈判仍然在进行。
Les civils demandent à être mieux protégés contre les gangs en maraude, les troupes rebelles et les soldats renégats.
平民恳求得到更好保护,免遭抢匪、反叛团体和造反士兵侵扰。
Les insurgés, qui préfèrent être connus sous le nom de maoïstes, tendent, bien qu'ils soient concentrés dans des zones montagneuses très étendues du pays, à mettre en évidence leur ascendance où et quand ils le veulent.
这些愿意被称作毛派分子造反人员虽然主要集中在该边远山区,却在时可能情形下卷土重来。
Quant aux fosses communes dans la région de Labdu (Darfour-Sud) dont on a beaucoup parlé récemment, selon les dirigeants de la tribu des Bargad dans cette région, elles contiendraient les restes des membres de la tribu tués par les rebelles40.
最近传闻在Labdu(南达尔富尔州)地区据称有千人冢,该地区Bargad部落领导人指出,那些坟墓中所埋是被造反者所杀部落成员遗骸。
En effet, selon le droit international humanitaire, il n'y a pas de « combattants » dans les conflits internes, ce qui s'explique par la réticence des États Membres à accorder un statut légal à ceux qu'ils considèrent comme des insurgés ou des rebelles.
在法律,人道主义法并没有为内部冲突中战斗人员下定义,这是因为会员不愿意让它们视为是叛乱或造反者人具有正式地位。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。