?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.
这意味着造反产生新思想。
?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.
这意味着造反产生新思想。
Des pourparlers entre les représentants du Gouvernement et les insurgés maoïstes se poursuivent.
表与毛派造反分子之的多轮谈判仍然在进行。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
Les civils demandent à être mieux protégés contre les gangs en maraude, les troupes rebelles et les soldats renégats.
平民恳求得到更好保护,免遭抢匪、反叛团体和造反士兵的侵扰。
Le Gouvernement, les groupes rebelles et les gouvernements des pays belligérants doivent montrer que tel est aussi leur désir.
、造反集团和各交战国必须表明它们也渴望和平。
En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.
此外,复员者陷于失业和绝望,可能诱使他们铤而走险,造反和犯罪。
La dernière bataille pour le pouvoir met en scène des hommes contre des rois et des rois contre des dieux.
为争夺权力,百姓可以造反推翻君王,君王可以反抗天神。
BN : En Libye, les combats continuent entre les rebelles et les forces fidèles au chef de l'état Mouammar Kadhafi.
在利比里亚,造反者和忠实于首相卡扎菲的武装力量之的斗争仍在继续。
La pensée ouvrière qui est contenue, comme des eaux par une digue, par le système hiérarchique, cette pensée éclate dans la révolte...
工人思想,如同堤内之水,蓄积于等级制度�,这种思想闪现于造反之中......总而言之,我们的思想可以概括如此:(人们)造反有理。
L'article 38 de la loi relative à l'interdiction des activités subversives interdit l'incitation à l'insurrection, l'instigation à l'agression étrangère ou l'assistance à l'ennemi.
《禁止颠覆活动法》第38条禁止煽动造反、鼓动外国侵略或支助敌人。
Il est clair que la stratégie consiste à enlever des enfants suffisamment âgés pour servir aux rebelles de soldats, de porteurs ou même d'épouses.
显然,策略是诱拐那些年龄大的,足以充当战士、搬运工、甚至妻子,这样才对造反派有用。
Il leur appartient de déterminer le traitement qui leur sera appliqué : en tant que terroristes et trafiquants de drogues ou en tant qu'insurgés politiques.
应由他们自己决定他们要被如何看待,是恐怖份子和贩毒份子或是治造反派。
Toutefois, les forces de l'ordre ne les ont jamais pleinement exécutés parce que les Lendu se sont révoltés et ont détruit et occupé un grand nombre de propriétés.
执法部门从未全面执行这些驱,为伦杜人起来造反,摧毁和占领了许多地产。
Dans la nuit du 28 au 29 septembre, un groupe de rebelles armés a pris pour cible la position militaire de la Gare du Nord, zone de Kamenge, Bujumbura-Mairie.
9月28日至29日的夜里,一组武装造反者攻击了在Kamenge区(Bujumbura-Mairie)的北站军事据点。
L'additif au rapport n'enlève rien aux sévères observations et recommandations déjà émises à l'égard d'agents agissant en coopération ou avec l'aval des forces exerçant le contrôle des zones dites rebelles.
报告增编丝毫没有减轻已经表达的关于在控制所谓造反区域部队合作或支持下开展活动的行为者的严厉意见和建议。
Les insurgés, qui préfèrent être connus sous le nom de maoïstes, tendent, bien qu'ils soient concentrés dans des zones montagneuses très étendues du pays, à mettre en évidence leur ascendance où et quand ils le veulent.
这些愿意被称作毛派分子的造反人员虽然主要集中在该国边远的山区,却在随时可能情形下卷土重来。
Les attentats terroristes perpétrés dans le pays ont pour but de désorganiser l'économie et de déstabiliser l'État, afin de créer un sentiment d'anarchie et de mécontentement général aboutissant à un soulèvement généralisé et au renversement du Gouvernement.
恐怖主义在那里进行攻击旨在扰乱经济,破坏国家稳定,从而创造无主义感,使人民普遍感到不满,导致大规模造反,推翻。
Quant aux fosses communes dans la région de Labdu (Darfour-Sud) dont on a beaucoup parlé récemment, selon les dirigeants de la tribu des Bargad dans cette région, elles contiendraient les restes des membres de la tribu tués par les rebelles40.
最近传闻在Labdu(南达尔富尔州)地区据称有千人冢,该地区的Bargad部落领导人指出,那些坟墓中所埋的是被造反者所杀的部落成员的遗骸。
En effet, selon le droit international humanitaire, il n'y a pas de « combattants » dans les conflits internes, ce qui s'explique par la réticence des États Membres à accorder un statut légal à ceux qu'ils considèrent comme des insurgés ou des rebelles.
在法律上,国际人道主义法并没有为内部冲突中的战斗人员下定义,这是为会员国不愿意让它们视为是叛乱或造反者的人具有正式地位。
Durant tout le mois d'août, des incidents ont fait de nombreux morts et blessés dans la population civile de la province de Bujumbura-rural; la faute, semble-t-il, incombe aux militaires qui agissent souvent en représailles aux attaques, accusant les civils de complicité avec les rebelles.
在八月里,显然在军队成员控制的布琼布拉郊区省发生的事件中,许多平民被杀和受到伤害,这些军队成员常常进行报复性攻击,责备当地人口援助造反者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。