Ce sont également les femmes qui supportent le fardeau des soins aux malades du sida.
妇女还肩负着照顾艾滋病患者重担。
Ce sont également les femmes qui supportent le fardeau des soins aux malades du sida.
妇女还肩负着照顾艾滋病患者重担。
L'occupation a eu des effets durables et particulièrement préjudiciables sur les femmes et les enfants.
妇女和儿童以色列占领而长期承担特别重担。
Les femmes en étaient les premières victimes et leur sort ne faisait qu'empirer.
贫困重担多由妇女承担,妇女日益倍受贫困煎熬。
Les règlements et les procédures doivent être mieux adaptés aux exigences auxquelles elle doit répondre.
有关规则和程序必须更好地适应本组织所面对重担。
L'essentiel de ces obligations repose sur la Fédération de Russie et sur les États-Unis.
这些义务重担要由俄罗斯联邦和美国来挑。
Nous espérons ne pas avoir à regretter cette situation, car notre responsabilité serait alors énorme.
我们希望我们不会为这一局面而,为这个巨任重担。
Dans un premier temps, toutefois, ils ont généralement pénalisé ceux qui étaient le moins capables d'y résister.
不过,在短期内,挑起变革重担人一般总最不能挑重担人。
Il s'agit d'une entreprise de grande ampleur dont le Gouvernement assume la plus large part.
这确一项艰巨任务,而其中部分重担都落在了政府肩上。
M. Waldheim a pris les destinées de notre Organisation à un moment crucial pour le monde.
瓦尔德海姆先生在世界形势危急之时担负起本组织命运重担。
La charge en repose aujourd'hui trop exclusivement sur le seul dévouement de la présidence du Groupe.
现在,这项工作重担完全落在了工作组主席身上。
La défense de ceux qui ne sont pas en mesure de se protéger est à votre charge.
捍卫无法保护自己人你们肩负重担。
Les autorités locales assument la meilleure part du fardeau économique de la dépendance à l'égard de l'automobile.
地方政府这种对汽车依赖而承担经济重担。
Cette entrave à la mobilité maintient dans la pauvreté une proportion élevée de femmes dans le monde.
这种交通运输重担使世界上许多妇女深陷贫穷。
Nombre des territoires non autonomes qui subsistent partagent le même fardeau et subissent les mêmes conditions.
许多剩余非自治领土承担着同样重担,并且在同样条件下存在。
Vu la puissance économique des pays développés, c'est à eux qu'il incombe de faire le premier pas.
鉴于发达国家经济影响,重启这一过程重担部分落在它们肩上。
De nouvelles directives en matière de conditionnalité ont également été élaborées pour atténuer le fardeau des pays concernés.
还拟订了关于条件性新准则,以减轻有关国家承受重担。
C'est aux dirigeants congolais et au Gouvernement de transition élargi qu'il incombe d'assurer le succès de la transition.
保证成功过渡重担应由刚果领导人以及更广泛过渡政府来承担。
Plusieurs pays ont reçu des réfugiés en grand nombre, malgré les difficultés que posent ces mouvements massifs de population.
尽管由于批人口为它们带来了重担,若干国家仍收容了批难民。
Étant donné le sort inégal qui leur est ainsi fait, elles souffrent davantage de la pauvreté que les hommes.
由于这些结构内在不平等,与男子相比,贫穷重担更重地落在妇女身上。
La dégradation de l'environnement a des répercussions particulièrement fortes sur les corvées quotidiennes des femmes des zones rurales pauvres.
贫困农村地区妇女在从事日常家务事中承担着巨重担和环境退化不利果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。